Йогуртов traduction Espagnol
62 traduction parallèle
" О, смотри, вот он, около магазина йогуртов!
" Oh, mira, él esta allí, en la tienda de yogurt!
- Если хотите чувствовать себя умиротворённо, употребляйте побольше сырых овощей и фруктов, йогуртов, молока и злаков.
Si quieres entir la calma, come mas frutas y vegetales, yoghurt, leche y semillas.
Что вы можете сказать мне, молодой человек... о различных наполнителях замороженных йогуртов?
Joven, ¿ puede decirme qué sabores de yogur congelado tienen?
В мир сандалий, сгибателей ложек и любителей йогуртов.
La tierra de las sandalias, dobla cucharas y come yoghures.
итак, будем соревноваться за золотые, серебряные и бронзовые крышечки от йогуртов.
Competiremos por tapas de yogur de bronce, plata y oro.
Годовой запас мини-йогуртов.
Me abastecieron de mini yougures por un año.
Я должен сбыть... 12 тысяч тонн йогуртов в этом году.
Escuchen muchachos, yo tengo que vender 12.000 toneladas de yogur este año.
Так что вот, выключайте телеки, хватайте кошелечки и бегом скупать все запасы йогуртов.
¡ Mierda, es asqueroso! Entonces, ahora apaguen sus TV tomen sus monederos y vayan directo al supermercado a vaciar los stocks.
Сейчас мы просто пытаемся сообразить куда бы пристроить кучу йогуртов Майка, пока мы проворачиваем дело.
Intentamos buscar un sitio para meter el yogurt de Mike mientras hacemos el trabajo.
Перерыв на обед : Оранж-Орандж *. * ( магазин йогуртов )
Hora de almorzar en :'Orange, orange'.
Итак, Дженни, твоя работа в магазине йогуртов, как карьера, или ты хранишь себя для показа кабриолетов?
Entonces, Jenny, ¿ tu trabajo en la tienda de yogures es como una carrera o te estás manteniendo de sopas entre cada concierto?
Сейчас по данным 2008г. мы не только N3 в рейтинге йогуртов Америки, но и одни из наиболее прибыльных.
Hoy, en 2008, no sólo se que la marca # 3 yogur en América, pero estamos entre los la más rentable.
Я хочу стать управляющим в магазине йогуртов в Нью-Йорке.
Quiero tienda de yogurt pegada a la tienda.
Я не вижу ни каких йогуртов.
i No veo el yogur!
В общем, пойдёте не туда прибыль у вас будет как... у сети киосков по продаже йогуртов.
A menos que sigas un mal consejo, en cuyo caso también puedes surgir con una cadena muy exitosa de tiendas de yogur.
Только сквозь линзы телескопа когда она то заходит, то выходит из этого ужасного магазина йогуртов.
A través del lente de un telescopio cuando entra y sale de esa tienda de yogur.
Ну, ты не против сказать мне, что происходит в том магазине йогуртов?
Me puede decir ¿ qué sucede en aquella tienda de yogures?
В магазин йогуртов? - Да.
En la casa de Yogurt?
А может, ты снова был в магазине йогуртов.
O tal vez fue al local de yogur de nuevo.
Да, но они продали всё той сети замороженных йогуртов.
Sí, pero vendieron un montón a esa cadena de helado de yogurt.
Производитель йогуртов - фрилансер?
Fabricante freelance de yogurt?
Для меня это поход в отдел йогуртов когда в воскресенье вечером отвожу свою дочь к её маме и покупаю себе стаканчик йогурта.
Para mi, es la caminata desde la tienda de yogures Hasta mi coche, luego de que dejo A mi hija en la tarde del domingo
Если у папаши этой продавщицы йогуртов есть лодка, то я именно тот, кто тебе нужен.
Si el padre de la chica del yogur tiene un barco, Yo soy el hombre exacto con quien deberías hablar.
Как... как магазин йогуртов, ну знаешь, или точка в пассаже, где ты можешь делать свое пиво?
Como... como una tienda de yogures, ya sabes, o ¿ ese sitio del centro comercial dónde puedes hacer tú propio oso?
Я съездил в его магазин, чтобы встретиться с ним там, теперь это магазин йогуртов.
Me acerqué a verlo a su tienda, ahora es una tienda de yogures.
В восточном Чатсвине это, может быть, и позволительно, но у них там самообслуживание на бензоколонке и всего лишь один магазин йогуртов.
Quiero decir, está bien para el este de Chatswin, donde tienen autoservicio de gasolina y sólo un negocio de yogurt.
Вот, к примеру, когда я работала в магазине йогуртов в старших классах, мой босс заставлял меня выходить на работу по вечерам каждую пятницу.
Es decir, cuando yo trabajaba en la tienda de yogur en el instituto, mi jefe me hacía trabajar todos los viernes noche.
Хорошо, идем в магазин йогуртов.
Bien, vamos a una tienda de yogur.
Слушай, скажи Дэну, пусть начинает работать по этому магазину йогуртов, ладно?
Oye, dile a Dan que empiece a trabajar con la yogurtería.
- Я поведу его в магазин йогуртов. - А я не волнуюсь.
- Lo llevaré a la yogurtería.
В магазине йогуртов.
Está en la yogurtería.
Но позавчера, в магазине йогуртов... На вас было противно смотреть.
Y continuaremos dando mucho, mucho asco.
Поговорим про автобусную остановку около магазина йогуртов на 24-ой улице.
Hablemos de la foto del bus en la calle 24... fuera de Yogurt Land.
Например, мы только что говорили о любимых вкусах замороженных йогуртов, и Бекка такая - "голубой".
En plan, estábamos hablando de nuestro sabor favorito de yogur helado y Becca dice "azul".
Ну то есть, да, 2008 был пиком скромной популярности замороженных йогуртов, но... я все равно не могу это объяснить.
Quiero decir, sí, 2008 fue el punto álgido de la fiebre por el yogur helado levemente agrio, pero... eso sigue sin explicarlo.
Все, на чем наклейка принадлежит кому-то, кроме йогуртов.
Todo lo que esté etiquetado pertenece a algún otro, excepto los yogures.
Держаться подальше от йогуртов.
Alejarse de los yogures. Lo entiendo.
Мы стали расой бреющих грудь.. читающих журнал, занимающихся йогой, поедателей йогуртов.
Nos convertimos en una nación de pechos afeitados, lectores de revistas, hacedores de pilates, comedores de yogur.
Я не обязан это делать, Тим. А знаешь, ты не заслуживаешь йогуртов.
No te mereces un yogur, ¿ lo sabes, verdad?
- Да. - Открыть свой магазин йогуртов.
Quería abrir mi propia tienda de yogur.
В основном мы заняты рекламой йогуртов.
Bueno, estamos básicamente en un anuncio de yogurt.
Нам нужно убрать из холодильников всю сперму, чтобы освободить место для йогуртов.
Necesitamos sacar todo el semen de los congeladores... para hacer espacio para el yogur. Asi es.
Он открывает те магазины замороженных йогуртов.
Abrirá una tienda de helados de yogur.
Насчет кафе йогуртов?
¿ Sobre la heladería?
В последний раз она видела свою маму, ту, которая ее похитила, в магазине йогуртов.
La última vez que vio a su madre, su madre la secuestradora, fue en una heladería.
Нет ни малейшего шанса, что она вернётся в магазин йогуртов?
¿ No hay posibilidades de que vuelva a la heladería?
Но одно дело - это проделывать дырки В своем собственном меню йогуртов
Pero una cosa es agujerear tus vales de yogur.
Поэтому в качестве благодарности я решила проспонсировать поставку замороженных йогуртов. Ура-а! Лидия!
Así que, como agradecimiento, decidí patrocinar una escapada por yogur helado. ¡ Lydia!
Ну, вряд ли магазин йогуртов можно назвать ценным.
Ninguno a menos que consideres objetivo valioso una tienda de yogur.
Мне плевать, сколько йогуртов он тебе покупает -
No me importa cuantos yogures helados te compre,
14.30 U streeеt, магазин йогуртов
- De acuerdo.