English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Казахстан

Казахстан traduction Espagnol

43 traduction parallèle
Пошлите наши истребители в Казахстан.
General, mande a nuestros cazas a Kazakhstán.
Казахстан.
Kazakhstan.
Казахстан в четыре раза больше чем Техас и у них есть значительное количество бывших русских пусковых шахт.
Kazakhstan es 4 veces mayor que Texas y tiene un número razonable de misiles rusos.
Он думает, что он сказал Кыргызстан когда он подразумевал Казахстан.
Cree que dijo Kirghizstan en lugar de Kazakhstan.
Я объяснила что ты говоря о Киргизии, имел в виду Казахстан.
Le dije que dijiste Kirghizstan cuando querías decir Kazakhstan.
Украина отдали... Казахстан...
Habéis devuelto Ucrania, Kazajistán.
Это моя государства, Казахстан.
Éste mi país de Kazajstán.
КАЗАХСТАН Он середина между Тачикстан, Кхиргисьтан и урюки узбекские.
Encontrarse entre Tayikistán, Kirguizistán... y cabrones de Uzbekistán.
Четвертый место проститутка всегой Казахстан.
Es cuarta mejor prostituta de todo Kazajstán.
Моя профессия - работай телеропортер Казахстан.
TELEVISIÓN DE KAZAJSTÁN PRESENTA reportero de televisión de Kazajstán PROGRAMA DE TELEVISIÓN DE BORAT
Хотя Казахстан хороший страна, есть проблемы немножка. Экономический, социальный и евреи.
Aunque Kazajstán un país glorioso... tener problema también... económico, social y judío.
Потому министерство информации решай посылай меня в Ассашай лучший страна на свете, делай уроки для Казахстан.
Por eso Ministerio de Información... decidió enviarme a los Estados de Unidos... país más poderoso del mundo... a aprender lecciones para Kazajstán.
Казахстан, по данным ООН, по чувству юмора на 98-м месте снизу.
Según estudio de la ONU, Kazajstán es la 98. Debemos mejorar.
На Казахстан никак нельзя собирайся больше, чем 5 баб в один место. Разве только в бордель или могила.
En Kazajstán, es ilegal... que haya más de cinco mujeres en el mismo lugar... salvo en prostíbulo o en la tumba.
Патамю шта я хотел изучать у Ассашай культура и хотел узнать, в чем секрет успеха и чтоб увезти уроки в Казахстан.
Porque quiero aprender... sobre los Estados de Unidos, su cultura... y comprender... cómo ocurrieron las cosas... y llevar esta lección de vuelta a mi país.
Когда ты приехай Казахстан станешь жить мой хата.
Cuando venga a Kazajstán, puede quedarse en mi casa. - Muchísimas gracias.
Я к вам из Казахстан.
Vengo desde Kazajstán.
Казахстан должен научиться вести себя за столом по-американски.
Kazajstán tiene que aprender lo que es la buena cocina estadounidense.
Он - лучший волос в Казахстан.
Es el mejor pelo de Kazajstán.
И он дал мне только сюмка вот с ним и билета в Казахстан. Но без паспорт.
Y... dejarme... sólo este saco... con gallina... y... pasaje a Kazajstán... pero sin pasaporte.
Я из Казахстан.
Soy de Kazajstán.
Я получал многий урок у Ассашай. И я учай Америка женитьба традиций Казахстан.
Habiendo aprendido muchas lecciones de los Estados de Unidos... ahora le enseñaré a Norteamérica cómo celebrar una boda al estilo Kazakhi.
Я приехал Америка учить уроки для Казахстан но чему я научайся?
Había venido a Norteamérica a aprender lecciones para Kazajstán. Pero ¿ qué había aprendido yo?
Живи долго, Казахстан!
¡ Larga vida a Kazakhstan!
Парламент Казахстана обсудил реализацию нашей президентской программы "Казахстан 2030"...
El Parlamento kazako ha discutido la realización del programa de nuestro presidente "Kazakhstan 2030"...
Казахстан развивающаяся страна с чистой водой и воздухом осуществляется успешно, отметили законодатели.
Kazakhstan un país desarrollado con aire no contaminado y agua se está llevando a cabo con éxito, según los legisladores.
Несколько стран принимают участие в его развитии который сделает Казахстан одним из пяти крупнейших производителей нефти.
Varios países participarán en su desarrollo que convertirán a Kazakhstan en 1 de los 5 mayores productores de petróleo.
Кочующие племена продвигаясь через Казахстан могли бы сорвать растение и потом распространить канабис продавая его на шелковом пути и сопутствующих направлениях в Китай Индию и другие страны на запад и таким образом канабис присоединился к древним ценностям таким как соль и чай
Las tribus nómadas que atravesaban Kazakhstan cosecharían la planta y luego la distribuirían vendiéndola a lo largo de la ruta de la seda y otras rutas de suministro antiguas, hacia China, hacia India y hacia otros países en el oeste. Y de alguna manera la cannabis se acopló a las comodidades antiguas como la sal y el té, y su progreso desde ese punto llegó a ser imparable.
Я... не уверен, когда наступил восход, так что... Казахстан.
No estoy seguro dónde se puso el sol así que Kazakhstan.
Венесуэла, Казахстан, Ангола, Сибирь.
Venezuela, Kazajstán, Angola, Siberia.
Сначала летишь в Москву, оттуда тебя отправляют в Казахстан, потом забираешься в русскую ракету "Союз", которая тебя доставляет на околоземную орбиту.
Vuelas a Moscú, te llevan a Kazajistán, y luego te meten en un Soyuz ruso que te dispara hasta la órbita baja terrestre.
через Украину, через Россию, Казахстан, и прямо в Тибет.
Ucrania, y luego a través de Rusia, y a través de Kazajstán y directo, uh, al Tíbet.
Казахстан, потом Киргизия.
Kazajstán, luego Kurdistán.
Казахстан?
¿ Kazakhstan?
Хорошо, что не в Казахстан.
Al menos no a Kazajistán.
Теперь это Казахстан.
Esto es Kazajistán ahora.
Черное море, Казахстан, Чечня, Крым.
El mar Negro, Kazajistán, Chechenia, Crimea.
- Мои исследования привели меня в Казахстан, Узбекистан... и в Иран.
En mi investigación, estuve también en Cazaquistáo, Uzbequistáo... y hasta en Iraq.
- В Казахстан.
- Para Kazajstán.
Казахстан?
¿ Era Kazakstán?
За Казахстан будем драться, всем покажем, кто такие казахи.
Cuando luchamos por Kazajstán, todos mostramos También que somos Kazajstaneses
[Казахстан, тюрьма Барла-Кала]
KAZAJSTÁN, PRISIÓN BARLA KALA
Это Казахстан.
Este es Kazakhstan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]