Как мило с его стороны traduction Espagnol
33 traduction parallèle
О, как мило с его стороны!
Oh, ¡ Qué amable!
- Как мило с его стороны.
- Bonito gesto.
Как мило с его стороны!
Qué majo, ¿ no?
- Как мило с его стороны.
- Qué dulce de su parte.
Как мило с его стороны подарить диск, который мне будет напоминать о замечательном времени, которое я провёл с его дочерью.
Qué amable al darme un disco que me recordará todos los momentos maravillosos que compartí con su hija.
Как мило с его стороны.
Ha sido muy amable al mencionarlo.
Он вынужден быть и матерью, и отцом, как мило с его стороны.
Tenía que ser madre y padre al mismo tiempo. ¡ Qué bien para él!
Как мило с его стороны.
Muy bien por él. No.
О, как мило с его стороны.
- Lo pensaré. ¿ Con qué sueñas? Qué amable por su parte.
— Как мило с его стороны.
- Amable de su parte.
- Как мило с его стороны провести нас.
Muy agradable de su parte el despedirse de nosotros.
Как мило с его стороны помочь им.
Amable de su parte ayudarlos.
Как мило с его стороны использовать эти слова. "... существующих на рынке стимуляторов.
... qué amable de su parte usar esas palabras, "de los ya existentes".
О, взял тайм-аут в наборе подростков-информаторов. Как мило с его стороны.
Él está dejando de pedir ayuda a informantes juveniles.
Как мило с его стороны.
Bueno, eso es adorable de Riddle.
О? Как мило с его стороны.
Ese fue un detalle muy bonito de su parte.
Как мило с его стороны.
Qué bien por su parte.
Как мило с его стороны.
Que dulce de él.
Как мило с его стороны.
Eso estuvo bien por su parte.
Как мило с его стороны!
¡ Qué amable de su parte!
Как мило с его стороны, что он позвонил.
Ha sido muy amable viniendo de él.
Как мило с его стороны.
Qué amable. Y tú también.
- Как мило с его стороны.
- Amable.
- Как мило с его стороны зайти.
- Muy amable de su parte pasar por aquí.
- Как мило с его стороны.
- Qué detalle por su parte.
Как мило с его стороны.
Muy amable por su parte.
- Как это мило с его стороны!
Qué buen gesto.
Как мило с его стороны.
Qué dulce de su parte.
Как мило с вашей стороны так говорить, но... Я увезла его. Я знаю, местные жители хотят, чтобы их сквайр был среди них, так что же они чувствуют ко мне.
Es muy amable de su parte decir eso pero, yo me lo llevé lejos, y sé que los lugareños quieren a su terrateniente aquí, con ellos, así que me imagino cómo son sus sentimientos hacia mí.
Как это мило с его стороны
Muy amable de su parte.
Как это мило с его стороны.
¡ Qué amable de su parte!
Как это мило с его стороны, правда, сержант?
Eso fue muy amable por su parte, ¿ no, sargento?
Как это мило с его стороны.
Qué amable, ¿ no?