Как это выглядит со стороны traduction Espagnol
35 traduction parallèle
Я знаю, как это выглядит со стороны.
Sé que es lo que parece.
Я знаю, как это выглядит со стороны. Поздно ночью, с незнакомцем.
Sé lo que le debe haber parecido haberme visto con un extraño, tan tarde y por la noche.
Я лишь сказала, как это выглядит со стороны, вот и все.
Solo estoy diciendo como se ve desde fuera, eso es todo.
Ты понимаешь как это выглядит со стороны, когда ты срываешься со службы.
¿ Sabes lo que parece cuándo te sales del sermón así?
Неважно, как это выглядит со стороны, мы зашли уже слишком далеко.
No importa cómo lo vea, estamos exagerando.
Так часто говорят. Представляю, как это выглядит со стороны. Любой участник ТТ считается просто сумасшедшим.
Me puedo imaginar, desde fuera mirando dentro, cualquiera que corre el TT se ve como que las luces están encendidas pero no hay nadie en casa
Райкаге! как это выглядит со стороны.
¡ Guarda tu lengua, Raikage! En última instancia es porque tu aldea se negó a los esfuerzos del desarme y fue en busca de ninjutsus poderosos.
Я не знаю, как это выглядит со стороны : оставить тебя в таком состоянии.
No sé cómo voy a dejarte así.
Сэр, я знаю, как это выглядит со стороны, но с трудом я пришел к убеждению, что восстание скиттеров это правда.
Señor, sé lo que parece, pero, a regañadientes, he llegado a creer que los rebeldes Skitters existen.
Но меня беспокоит, как это выглядит со стороны.
Pero mi preocupación es cómo se ve.
А как это выглядит со стороны?
¿ Qué parece que estoy haciendo?
- Достаточно что это была за ситуация жена премьер-министра с другим мужчиной... болтая и хихикая как это выглядит со стороны?
Creo que sé lo que pasó. Pero la esposa del Primer Ministro tomando la mano de otra persona y riéndose... no se verá demasiado agradable.
Как это выглядит со стороны?
Piense en lo que se está convirtiendo esto.
Я знаю, как это выглядит со стороны.
Sé como luce desde afuera.
Я понимаю как это выглядит со стороны.
Entiendo cómo se ve esto desde afuera.
Я понимаю, как это выглядит со стороны.
Sé lo que esto parece.
Хорошо, я понимаю, как это выглядит со стороны, ясно?
Vale, ya sé como suena todo esto, ¿ vale?
Я знаю, как это выглядит со стороны.
Sé cómo arreglar todo esto.
Ты был готов на всё, тебе было плевать, как это выглядит со стороны.
Harías lo que tuvieras que hacer y no te importarían las apariencias.
Я знал, что если отдам тебе мои деньги, ты сделаешь всё, что должен, и тебе плевать, как это выглядит со стороны.
Yo sabía que si yo te di mi dinero, que haría todo lo que había que y no importa lo que parecía.
Самое важное, как это выглядит со стороны.
Lo que importa aquí es lo que parecen las cosas.
Вы установили камеры, переживали из-за того, как это выглядит со стороны, вывели своего чёрного друга, врубили Коммодорс.
Tenías la instalación de las cámaras prevista, preocupado por la impresión que da trajiste a tu amigo negro y escuchaste a los Commodores.
Ты объяснил ей, как это выглядит со стороны?
¿ Le explicaste la impresión que daría?
И плевать, как это выглядит со стороны, я знаю, что вы никогда не причините мне зла.
Y no importa lo sospechosas que parecieseis. Sé de corazón que nunca me haríais daño.
Может, со стороны это выглядит, как будто я увиливаю, но...
Creo... estoy sintiendo que lo digo con miedo...
Я допускаю, что со стороны это выглядит не очень хорошо. - А как вы думаете, каково это НЕ со сторны?
Lo admito, para alguien de fuera, probablemente no parezca genial.
Вообще-то, это всего лишь 10,000 $, которые вложили несколько раз подряд, но со стороны это выглядит, как куча денег.
En realidad, fueron 10 mil, depositados una y otra vez pero de seguro que se ve como un montón de dinero.
Это не так забавно, как выглядит со стороны!
Esto no es tan divertido como parece.
Вы знаете, как грубо это выглядит со стороны?
Ya sabes lo ofensivo que es eso.
Послушайте, я понимаю, как это всё, наверное, выглядит со стороны...
- Sé lo que debe parecer esto, y...
Езда на двух колесах необычна... Это так же сложно, как выглядит со стороны...
Esto es lo más difícil que se puede hacer.
Я понимаю, как это выглядит со стороны.
Sé que es lo que parece.
Да. Знаешь, это не так просто, как выглядит со стороны.
Esto no es tan fácil como parece, ¿ sabes?
Я понимаю, как всё это выглядит со стороны.
Ya sé lo que parece.
Со стороны это выглядит, как будто Люк Уилер или слишком тупой, или слишком богатый, что не заметил пропажи 40 миллионов.
La percepción es que Luke Wheeler es muy tonto o muy rico... para no notar que 40 millones han desaparecido...