Кандидат traduction Espagnol
1,215 traduction parallèle
Я лучший кандидат на эту работу вы знаете это и знаю это.. и это единственный момент который вам нужно обдумать.
Soy el mejor candidato para este trabajo. Tú lo sabes y yo lo sé, y ese es el único factor que tienes que tener en cuenta.
Похоже, что Бэйли не единственный кандидат на место главного ординатора.
Parece que Bailey no está del todo enchufada para jefa de residentes.
Любой из них - превосходный кандидат.
Cualquiera de ellos, excelentes candidatos.
Но он идеальный кандидат!
- Es un candidato perfecto.
- Элеонор знает, что ты лучший кандидат, чтобы вывести ее компанию на рынок.
Eleanor sabe que eres la persona más indicada para hacer pública su compañía.
Если когда-нибудь человечество заселит планету Солнечной системы, Вот наиболее вероятный кандидат :
Si los humanos alguna vez habitaran otro mundo en nuestro sistema solar éste sería el candidato más probable.
Есть подходящий кандидат в кафе :
Hay un posible candidato en la cafetería.
Думаете, у нас уже есть кандидат на звание "Мисс Лак Для Волос"?
¿ Tenemos una candidata para la Srta. Laca Adolescente?
Она же... Даже не кандидат.
Si ni siquiera era candidata.
Баркли Майклсон, доктор философии, кандидат в доктора антропологии.
- CANDIDATO A DOCTORADO EN ANTROPOLOGÍA
Ха! Победил кандидат под номером 17!
Sin ninguna duda, el soltero número 17.
В свете рекомендации начальника тюрьмы Гаскуи, вы у нас отличный кандидат на досрочное освобождение.
Bien, en vista de la recomendación del rector Gasque creo que tenemos un caso muy merecedor de libertad condicional.
Идеальный кандидат сейчас идет в наручниках к фэбээровской машине.
El indicado está esposado en el asiento de atrás de un auto.
О, боже мой... Кандидат в Городскую думу от партии правых вместе со своей администрацией подвергся хулиганскому нападению группой неизвестных молодых людей.
Dios mío Cayó con un grupo de jóvenes desconocidos para llevar a cabo un ataque de vandalismo.
У тебя уже есть кандидат?
¿ Ya tienes candidato para senador?
Из тебя выйдет хороший кандидат, сынок.
Serías un buen candidato, hijo.
Кандидат наук, значит?
¿ Así que es médico, entonces?
Ты сам сказал, кандидат наук..
Bueno, lo de... PhD. Sí, sí, puede decirse que sí.
На букву К, Кандидат, или Крутой? Что лучше, ну?
Doctor, Linda Gran Pija. ¿ Cuál?
- Но кандидат может быть вовремя.
- Pero el candidato podría llegar a tiempo.
Кандидат по уши влюблен. "
Candidato enamorado "
Его состояние уникально, он пытается слышать, но безрезультатно, я думаю, он идеальный кандидат для ушного имплантата!
Su condición es congénita, they tried to hear in gain but no results, creo que es un candidato perfecto para un implante coclear!
- Моё лицо тяжело узнать кто-нибудь знает кто новый кандидат на место шефа?
Mi cara es difícil de identificar. ¿ Alguien sabe quién es el nuevo candidato a jefe?
кто-нибудь знает, кто наш новый кандидат на место шефа?
¿ Alguien sabe quién es el nuevo candidato a jefe?
Это кандидат на возникновение генерализованного сепсиса, так что нам нужно справиться с кровопотерей, угрожающей его жизни, и мы уберемся оттуда.
Lo tienen preparado para una sepsis abrumadora, entonces vamos a tratar con una pérdida de sangre mortal y salir de ahí.
Я не кандидат.
No soy un candidato.
Движене - это кандидат.
El movimiento es el candidato.
Значит, кандидат гей против кандидата гея.
Un candidato gay en contra de otro.
Если они убили Лиму, чтобы навредить мне, кандидату в президенты Республики, это значит, что другой кандидат применяет эти же методы.
Si mataron a Lima para golpearme a mí un candidato "in pectore" a la Presidencia de la República significa que hay otro candidato usando esos métodos.
Она отличный кандидат для такой операции.
La buena noticia es que es una candidata ideal.
КАНДИДАТ
EL CANDIDATO
Нормально, только он не лучший кандидат на хирургическое вмешательство, но Беки меня не слышит.
- Si Es sólo que no es el mejor candidato para esa operación pero no consigo que me escuchen.
Или я должна сказать : кандидат Козел?
¡ O debería decir profesor asociado idiota!
Главный кандидат для работы на основных каналах.
Estará en primera línea para conseguir un trabajo en la cadena.
У меня есть потенциальный кандидат на работу.
Tengo una candidata para posible trabajo de campo.
И Барак такой спокойный и клёвый. Иногда мне кажется он не понимает, что он чёрный кандидат.
A veces no se da cuenta que es el candidato negro.
Как и полковник Малам. Да. Из-за мотива, полагаю, этот парень самый вероятный кандидат для тебя, Грейс.
Si, por el motivo, adivino que este tipo, Grace, es el primero de tu lista.
И поэтому Винсент лучший кандидат.
Por eso Vincent es el mejor candidato.
А кандидат должен всегда излучать холодную уверенность.
Un candidato tiene que proyectar una confianza fresca, bajo las más extremas condiciones.
Достойный кандидат противостоит любым стрессам, Шериф. И это секрет.
Una candidatura que valga la pena es siempre más fría bajo presión, Sheriff.
Нет - сырым научным идеям и пережаренным булочкам. Лукас - ваш кандидат.
Díganle no a la ciencia de medio pan y muy cocido.
Кандидат пытается шантажировать интервьюера, тем самым демонстирируя свою безнравственность.
El candidato está tratando de chantajear al entrevistador mostrando un bajo carácter moral.
Кандидат впустую тратит время на глупые и бессмысленные обвинения.
El candidato hace perder el tiempo a todos con estúpidas acusaciones.
Интервьюер отбил у кандидата интерес к Корнеллу. Поэтому кандидат решил поступить в университет получше - в Дартмут. - Слышал о таком?
El entrevistador ha apagado el interés del candidato en Cornell y van a dirigirse a la infinitamente superior Dartmouth.
Беги, кандидат, беги!
¡ Corre, cabrón, corre!
Ты ж не тортик украшаешь, кандидат.
No estás glaseando un pastel, inútil.
Думаешь, кандидат толковый парень?
Crees que el aspirante está suficientemente preparado?
- Эй, кандидат!
- Hey, aspirante!
Назад, кандидат. Давай.
Dale marcha atrás, posible.
Давай кандидат с Джусом этим займутся.
Deja que el posible vaya con Juice.
- Вы наш кандидат.
Eres nuestro candidato.