English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Капуччино

Капуччино traduction Espagnol

94 traduction parallèle
- Возьми капуччино.
- Tómate un capuchino.
Мне не нравится капуччино.
lt ; No me gusta este capuchino.
Мы можем пойти в один из капуччино кафе.
Podríamos ir a uno de esos cafés.
- Кофе или капуччино?
- Solo o con leche.
Проснись и почувствуй аромат Капуччино, задрот!
Despierta y tómate un capu-chino, capu-llo
Можно пойти в капуччино-бар.
Vamos a un café.
Вино, капуччино, билеты на Лейкерсов?
¿ Grapa, vino, cappuccino, entradas para un juego de los Lakers?
Вы когда-нибудь принесете капуччино... или я должен пойти размолоть зерна вашими головами?
¿ Ese cappuccino va a estar listo algún día? ¿ O debo ir ahí y moler los granos con tu cabeza?
Ты собиралась выпить этот капуччино так, как большинство мужчин занимаются любовью пропуская прелюдию.
Te vas a tomar el capuchino como hacen el amor los hombres sin las caricias.
- Капуччино?
- ¿ Cappuccinos?
Капуччино?
¿ Cappuccino?
Капуччино, пожалуйста.
Cappuccino, por favor.
Мы соблазним их нашими пространствами и нашими скидками, удобными креслами и "капуччино".
Los seduciremos con nuestra gran instalación y nuestros descuentos y nuestros sillones y nuestro capuchino.
Капуччино!
¡ Capuchino!
Мне "капуччино" без кофеина.
Un capuchino descafeinado grande.
Диетический капуччино.
Capuchino- -
Диетическое капуччино?
¿ Capuchino descremado?
Мне капуччино, пожалуйста.
Sólo voy a tomar un capuchino, por favor.
Пол-капуччино - сию минуту.
Entiendo tu logica.Demi capu viniendo.
Капуччино, как заказывал.
Cappucino a sus ordenes. Gracias.
Нет, я не к этому капуччино, пожалуйста просто это было не так болезненно как мое последнее свидание.
No, mi punto es - un capuchino, por favor - incluso que la experiencia fue menos dolorosa de la fecha Yo estaba en.
Капуччино с лёгкой пенкой.
Capuchino, poca espuma.
Соберите нам деньги на машину для "капуччино", чтобы все отбросы общества побывав у нас, могли отведать нормального кофе.
¿ por qué no recauda dinero para una máquina de capuchinos... para que todos los granujas que pasan por aquí beban un buen café?
Здесь тебе не светит ни капуччино, ни... - Лазанья?
No vas a recibir ningún condenado capuchino o- ¿ Biscotti?
Капуччино с густой пеной.
Capuchino extra fuerte.
Да, хотите капуччино?
¿ Quiere un capuchino?
- Четыре капуччино.
- Cuatro capuchinos.
- Капуччино со льдом, отличный выбор.
- Sí. "Cappuccino" helado. - Qué elección maravillosa.
Два капуччино и "Фрупуччино" с фундуком.
Dos "cappuccinos" y un "frappucino" de avellanas.
Всё что надо - - это официантка, которая принесёт холодный капуччино и мы будем как педики с Шенкин.
"Algo interesante en el Menu del Día?" Animal, espero que te mueras en el Líbano.
Капуччино, пожалуйста.
Capuchino, por favor.
Капуччино.
Capuchino. - Seguro.
Я было подумал, что в этом городе забыли про капуччино.
Empezaba a pensar que esta era la ciudad que olvidó el capuccino.
О! А она приносила тебе капуччино и шоколадный круассан?
Oh, ¿ y también te traía un capuccino, y un croissant de chocolate?
Ты опоздал, я уже выключила кофеварку капуччино час назад.
Llegas demasiado tarde. Apagué la máquina de capuchino hace una hora.
Откуда у тебя капуччино?
¿ Dónde has conseguido ese cappuccino?
У меня пара капуччино... и двойных эспрессо.
Van dos Capuchinos! y un expreso doble
Преследую преступника, афроамериканец, по метр девяносто, не темный, скорее цвета капуччино.
- Carmelita claro. Sospechoso escapa a pie. Afroamericano como de 1,75m, color Moka.
Я сказал, цвета капуччино, а это растворимый кофе...
Dijeron color Moka. Este parece descafeinado con un poco de crema.
А по-моему, капуччино.
A mí me pareció Moka.
- Мне только капуччино.
Hola, sólo un capuchino, por favor.
Кроме того, Лоис, и так ясно, что твоя судьба это нечто большее чем приготовление капуччино.
Además, Lois, está bastante claro que tu destino está muy lejos de la máquina de capuchino.
Капуччино.
Capuchino.
Хорошо. У вас есть капуччино с карамелью?
¿ Tienen Frappuccinos?
Капуччино с шоколадной крошкой.
Capuchino, espolvoreado con chocolate.
А она дежурная по капуччино, которого я кстати все еще жду, доктор Грей.
Me debes un capuchino que, Dra Grey, aún estoy esperando
- Капуччино!
¡ Capuchinos!
Может, купить тебе капуччино? Поднимает настроение.
Quieres que te traiga un cappucino?
Капуччино.
- Yo lo hago.
Знаю, что рано, но я хотел капуччино.
Sé que es temprano, pero necesito un capuchino.
Сухой капуччино.
Tráeme un capuchino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]