English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Капюшон

Капюшон traduction Espagnol

259 traduction parallèle
Подними капюшон.
Ponte la capucha.
Это символ монашеского капюшона, это его капюшон.
Indica la capucha del monje. Su propia capucha.
Ничего, я сам сниму с него и капюшон и голову.
Le sacare la capucha de su cabeza.
- Сегодня я видела этот капюшон.
- Esta noche he visto esa capucha.
Атласный капюшон из бледного аквамарина крепится на плечах к свободным полоскам с помощью клипсов.
La capucha de color aguamarina pálido está unida a los hombros por unas bandas flotantes, y los hombros sostenidos con clips adiamantados.
Капюшон поднят.
Tiene capucha.
"Из травы показалась голова и капюшон змеи..." "Это была Наг - черная кобра..." Что, не нравится эта история?
Y entonces poco a poco del pasto surgió la cabeza y el capirote de Nag la gran cobra negra ".
Капюшон может показаться вам излишним, мистер Бардэйл... но я объявляю формальный приговор в уважение того, что мы делаем... и отделяю это от жарки бекона или пускания газов.
La capucha quizá le parezca superflua, Sr. Bardale... pero dicto una sentencia formal para honrar lo que hacemos... y diferenciarlo de acciones comunes y corrientes.
- Он надел очки. - Оставь капюшон.
Ha puesto las gafas.
Его капюшон был опущен, когда я нашел его, брат
Cuando lo encontré tenía la capucha caída, Hermano.
Его капюшон был поднят
La capucha la tenía levantada.
Надеваю чёрный капюшон.
Me ponen la capucha negra.
Я капюшон ему оторвал.
Le arranqué la capucha.
Девочка разделась и подошла к кровати,.. ... на ней в странной позе лежала её мать,.. ... лицо матери закрывал капюшон.
"La niña se desvistió y se acercó a la cama donde yacía su madre en una posición extraña, con la cara cubierta por una capucha."
"Девочка разделась и подошла к кровати на ней в странной позе лежала её мать,.. ... лицо матери закрывал капюшон".
"La niña se desvistió y se acercó a la cama donde yacía su madre en una posición extraña, con la cara cubierta por una capucha."
Только не капюшон! - Ничего страшного, Сельма.
¡ No puedo hacerlo!
- Мне про капюшон не говорили!
¡ Nadie me dijo que me taparían!
" И перед тем как он надевает свой капюшон,.. ... он восхваляется перед своим палачом.
" Y antes de que le bajaran la capucha, alardeó ante su verdugo :
Ты забыл снять с нее... этот дурацкий капюшон, болван? Что?
¿ Qué?
Двигай тазом, Джесси Джеймс, и надень капюшон.
Mueve el culo, Jesse James, y abre el capó.
Капюшон очень полезен.
Debe encontrar a la capucha muy útil.
- Все что я видела - это капюшон и борода.
Lo único que vi fue su capucha y su barba.
Небольшой Красный Капюшон.
Pequeña caperucita roja.
- Снимите, пожалуйста, капюшон.
Sáquese la capucha, por favor.
Признай, что как батька капюшон наводит, хуй кто сможет повторить так.
Tienes que reconocer que no hay nadie que lo haga mejor que yo.
Капюшон, мешковатые штаны и кроссовки.
Buzo con capucha, pantalones holgados y zapatillas.
Капюшон, мешковатые штаны и кроссовки.
Buzo con capucha, pantalones holgados y formadores.
Надень капюшон.
Ponte la capucha.
Ладно, Полковник Онилл. Пожалуйста снимите мой капюшон?
De acuerdo, Coronel O'Neill ¿ por favor, podría devolverme mi capucha?
Я снимал, пока они не надели на меня этот капюшон.
Filmé todo hasta que me pusieron la capucha.
Почему у тебя капюшон так одет?
¿ Por qué llevas la capucha así puesta?
Не демонстрируй мне свой капюшон.
No necesitas abrirte así.
Капюшон помогает сконцентрировать звук.
La capucha ayuda a concentrar el sonido.
Эй, парень, снял бы капюшон.
Hijo, quítate la capucha en este negocio
Это капюшон, как тот, что они мне на голову надели.
Es una capucha, como la que pusieron en mi cabeza.
Синий капюшон!
Sweater azul!
Что придурковатее, чем капюшон и колчан стрел?
¿ Más torpe que una capucha y una funda?
Послушай... Давай наденем капюшон, хорошо?
Escucha abrígate, ¿ de acuerdo?
И откинь капюшон, пожалуйста.
Comience sacándose la capucha...
Если собираешься надо мной издеваться, я обратно надену капюшон.
Si vas a tomarme el pelo, vuelvo a ponerme la capucha.
- Нет, на нём был капюшон.
Llevaba capucha para taparse.
Сними этот дурацкий капюшон.
Quítate esa estúpida capucha.
Так они повязали это ей вокруг головы как капюшон?
¿ Supongo que lo llevaba como una capucha? O una venda en los ojos.
Думаю, скорее всего шелковый капюшон был хиджабом.
Creo que la capucha de seda sea de hecho, un velo.
Эллен! Почему тут капюшон без ручки?
¿ Por qué hay una tapa de pluma y ninguna pluma?
Веди его назад и сними с него капюшон.
Que estas haciendo? No los incomodes!
Получи вот это, капюшон.
Toma esto, Capuchita
* Джимми с крысиным хвостом – поддержанный капюшон *
* Rat-tailed Jimmy is a secondhand hood *
Я пытался бороться, но был таким замерзшим и слабым, что все что я смог сделать, это стукнуть медведя по капюшону. - У медведя был капюшон?
El oso tenia una capucha?
Слышь, сними капюшон.
Te dije que te quitaras la capucha
Донна, сними капюшон! Что?
Donna, bájate la capucha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]