Карло traduction Espagnol
758 traduction parallèle
Я рисовал большие фрески для театра Сан-Карло!
"¡ Voy a pintar el gran mural del teatro San Carlo!"
Ты тот тип, который почти сорвал банк в Монте-Карло.
Los muchachos dicen que arruinó a la banca en Monte Carlo.
Монако - название деревни а Монте-Карло - города.
Mónaco es el nombre del pueblo, y Monte-Carlo, el nombre de la ciudad.
Тут можно увидеть англичан, китайцев, кубинцев индусов, негров, венгров финнов, египтян и других. Это довольно уникально! Но они как у себя дома более, чем в других местах так как в Монте-Карло нет монегасков.
Podemos ver ingleses, chinos, Cubanos, hindues, negros, finlandeses, o egipcios como en cualquier otro lugar... pero todos se sienten mas en casa que en ninguna otra parte... por que aquí no hay monegascos.
Именно в Монте-Карло я в первый раз...
Fue en Montecarlo donde por primera vez yo...
Он был лифтером. В "Отель де Пари", в Монте-Карло.
Era ascensorista... en el hotel de Paris, en Montecarlo.
Так это вы! Лифтёр из Монте-Карло! Не отрицайте!
Es usted el joven ascensorista de Monte-Carlo, no intente mentirme.
Хватит на автобус до Монте-Карло!
33. ¡ Guardémoslos para el autobús y vayamos a Monte Carlo!
Скамейки с видом на море. Это Монте-Карло
Hay bancos frente al mar Es Monte-Carlo.
Кора помнишь, Монте-Карло?
¿ Recuerdas Monte Carlo?
- Нет, в Монте-Карло.
- No, en Monte Carlo.
Я больше никогда не поеду в Монте Карло в это время года.
Nunca más volveré a Monte Carlo fuera de temporada.
Многие девушки отдали бы все, чтобы побывать в Монте Карло.
La mayoría de las chicas moriría por ver Monte Carlo.
Вы затмеваете мое прошлое лучше, чем все огни Монте Карло.
Tú has ocultado mi pasado con tu brillo más que todas las luces de Monte Carlo.
ты помнишь ту скалу, где ты впервые увидела меня в Монте Карло?
¿ Recuerdas ese barranco donde me viste por primera vez en Monte Carlo?
Желаете прочесть письмо из Монте-Карло, сэр?
Bueno, ¿ y una carta de Montecarlo, señor?
В "Голден Плиз" кто-то вспомнил, что он видел их в "Монте-Карло".
En el Golden Please alguien recordaba haberlo visto por el Monte Carlo.
В "Монте-Карло" никто не знал, где он.
En el Monte Carlo, nadie sabía donde estaba.
О. Может быть в Монте-Карло.
Oh. Montecarlo, quizás.
Когда я была в Монте-Карло, все только и повторяли ваши бессмертные афоризмы.
En Montecarlo todo el mundo citaba sus inmortales observaciones.
В Монте-Карло?
¿ En Montecarlo?
Расскажите мне еще о Монте-Карло!
Cuénteme qué decían en Montecarlo.
Быстро, Карло!
¡ Vamos, Carlo, deprisa!
Отсюда всего два часа до Монте-Карло.
Sólo son dos horas a Monte Cavo.
В Монте-Карло?
¿ Jugando en Montecarlo?
Карло ВЕрас будет сражаться с быком весом 375 кг.
Carlos Veras lidiará con el toro de 375 kilos :
Карло!
¡ Carlo!
Настолько приятные, что когда Гастон вернулся, он отменил все встречи И уехал из Парижа в тот же вечер в Монте-Карло.
Tan agradable que a su regreso Gaston canceló todas sus citas y viajó esa misma noche a Montecarlo.
Как Монте-Карло в этом году?
¿ Cómo estuvo Montecarlo este año?
Нужно быть таким богатым, как ты, чтобы скучать в Монте-Карло.
Hay que ser tan rico como tú para aburrirse en Montecarlo.
Фантастика, правда, Карло?
Escalofriante, ¿ no es asì, Carlo?
Где ты был? В Монте Карло?
¿ Viene usted de Montecarlo?
Карло, иди посмотри, как Марчелло бьет стекла!
No te lo pierdas, Marcello se va a cargar el cristal. Cuidado.
Некогда было учиться, вкалывал как папа Карло.
Yo siempre he trabajado.
Коломбо, Карло.
Colombo, Carlo.
Коломбо Карло, его нет?
¿ No está Carlo Colombo?
Давай, Карло.
Venga, Carlo.
Ницца и Монте Карло - это шикарно!
¡ Niza y Montecarlo son lugares maravillosos!
Я должна поехать в Монте-Карло.
Ahora es absolutamente necesario que vaya a Monte Carlo.
Мои драгоценности в Монте Карло.
Dejé mis joyas en Monte Carlo.
Ты бывал в Монте Карло?
- No. ¿ Conoces Monte Carlo?
- Кто? - Мы встретились в Монте Карло.
- El que me encontré en Monte Carlo.
Нет, в то время, когда я был крупье в Монте-Карло, но это другая история.
Entre medio fui croupier en Montecarlo, pero ésa es otra historia.
Карло?
¿ Carlo?
- Что такое? - Помоги, Карло.
¡ Échenme una mano!
Мы сказали, что спали с Карлой.
Dijimos... que habiamos dormido con Karla.
И вы действительно спали с Карлой Векслер много раз?
Y ya dormra muchas veces con Karla Vexler?
От Монте-Карло до Тулона все ребята с крутыми тачками ремонтировались у Франсиса.
Desde Montecarlo hasta Toulon, todos los motoristas venían a Francis.
А что вы думаете о Монте Карло?
¿ Qué me dice Ud. de Monte Carlo?
В Монте-Карло.
En Montecarlo.
Он - бармен "Пляжа" в Монте-Карло.
Justo ayer hablé de usted con René, aquel barman de Montecarlo.