Кастинг traduction Espagnol
212 traduction parallèle
Отдать это кастинг-директору.
Dále esto al director de casting.
Я провожу кастинг сейчас.
Hago selección de reparto.
Мистер Грейди, мой агент, показывал меня мистеру Денверу... когда был кастинг на роль Дункана, примерно пару лет назад.
El Sr. Grady, mi agente, me llevó a ver al Sr. Denver... para el reparto de la obra de Duncan hace como dos años.
О, постельный кастинг...
Casting en la cama.
Постельный кастинг, сплетни, перефразировка старой история Эла Камберленда.
Castings en la cama, chismes, las viejas historias de Cumberland.
300 копий, в кожаном переплете, для кастинг-команды фильма
300 ejemplares encuadernados en cuero... Para el equipo técnico y artístico de la película.
На этой неделе у них должен быть кастинг.
Esta semana iban a escoger el elenco.
Что-то не так. Может они не будут проводить кастинг.
Algo anda mal.
Кастинг будет проходить завтра в 4 часа дня на NBC.
Mañana van a escoger al elenco.
Кастинг!
¡ Casting!
Так, у нас будет открытый кастинг.
Haz una prueba abierta.
У меня инстинкт на кастинг.
Tengo instinto para los castings.
Предположим, что я продюсер и провожу кастинг на роль и мне нужна молодая 30-летняя... сексуальная дама.
Suponga que una película necesita una joven muy sexy.
Они проводят кастинг в Ньюкасле.
Realizan audiciones en Newcastle.
У меня через пару недель будет кастинг в Ньюкасле.
Es que tengo una audición en Newcastle dentro de dos semanas.
... я не пойду на ваш сраный долбанный кастинг!
No quiero ir a su tonta audición de mierda.
- Когда кастинг?
¿ Y cuándo es la audición?
Я знаю, что у вас сейчас неприятности, но сегодня Билли пропустил очень важный кастинг.
Sé que puede ser difícil para usted... pero, hoy Billy faltó a una audición muy importante.
Кастинг?
¿ Audición?
Я говорил только про кастинг.
Yo hablaba de las audiciones.
Мы приехали на кастинг.
Venimos a una audición.
Какой-то дурацкий кастинг.
Es sólo una audición tonta.
Понятно. Кастинг после уроков. Если вы не возражаете...
Las audiciones son después de las clases...
А теперь, как я говорила, если думаете, что можете присоединится к нам,... кастинг будет сегодня, здесь по этому адресу.
Como decía, si tenéis lo que hace falta para uniros a nosotras las pruebas son esta noche, en esta dirección.
- Я знаю, что вы проводите кастинг для нового шоу.
Sé que buscas talentos para un show.
Кастинг проводится только среди китайцев.
El elenco es todo chino.
Меня приглашают на кастинг!
¡ Me quieren una audición!
Два года назад этот маленький паразитустроил кастинг для наших злобных эльфов.
Hace dos años, ese latoso vino a una audición de duendes malos.
По причине поломки на съемочной площадке Антонио Калькулона Младшего... популярное шоу Все Мои Детальки, проводит открытый кастинг... робо-актеров ему на замену.
Es muy escuálido para ser el padre de mis nietos. No es escuálido. Tiene huesos pequeños.
Открытый кастинг для юных робо-актеров?
Estoy formado por un sistema de cámaras con líquido que- -
Это - идеальный кастинг.
Aunque con Petey dí en el clavo.
Это было... просто, как твоего продюсера, меня и впрямь немного беспокоит кастинг. Особенно роль Пэйси, чтобы сыграть которую, как я чувствую, требуется большой талант.
Como productor asociado me preocupa el elenco, en especial, para el papel de Pacey el cual creo que será difícil cubrir.
Последние пару дней были прекрасными, Доусон, но у меня кастинг и намечающиеся встречи, и...
La pasé muy bien, Dawson, pero tengo audiciones, reuniones...
По причине поломки на съемочной площадке Антонио Калькулона Младшего... популярное шоу Все Мои Детальки, проводит открытый кастинг... робо-актеров ему на замену.
Tras la rotura de Calculón Jr... "... el programa "Todos mis circuitos" hará un casting... " ... de robots niños.
Открытый кастинг для юных робо-актеров?
¿ Un casting de robots niños?
Кастинг : Дебора Аквила, Триша Вуд.
SIN RESOLVER
Роберт Трухилло Оззи Озборн Суицидальные наклонности Инфекционные порезы И последний раз, когда мы проводили подобный кастинг, 14, 15 лен назад... 16 лет назад, кажется.
Y la última vez que hicimos esto, hace 14 ó 15... supongo que fue hace 16 años.
Я в этом не сомневаюсь, но вы ведь понимаете, что у продюсеров есть свобода выбора, и кастинг всегда казался мне очень неточной наукой.
- No lo dudo. Pero los productores pueden actuar a discreción. Me parece que el arte del casting es una ciencia muy inexacta.
Мы собираемся провести кастинг, чтобы выбрать счастливую жительницу города, которой достанется роль этой особенной леди.
Pronto haremos una gran audición para elegir a la mujer del pueblo... que interpretará a la dama especial.
Думай, что это кастинг.
Piensa que es una audición.
Я тебя порекомендую. На какой-нибудь кастинг.
Si me entero de algo, ¿ quieres que te haga los contactos?
На кастинг, что ли?
¿ Para hacer un cásting?
Закончив кастинг, мы приступили к съемкам.
Una vez que tuvimos nuestro reparto, empezamos a rodar nuestra película.
Ты можешь поверить, сколько горячих цыпочек пришло на кастинг для рекламного щита?
Hermano, ¿ puedes creer cuántas chicas ardientes se presentaron para el casting de la cartelera?
Ещё будет кастинг других ролей.
Tenemos que buscar el elenco.
Мы пригласим его на общий кастинг, думаем, он прекрасно впишется.
Estupendo, tenemos una reunión general con él y pensamos que encajaría perfectamente.
И вот, кастинг окончен!
Y así ha de finalizar la audición.
кастинг Ћинн рэссел основано на персонажах, созданных евином " стменом и ѕитером Ћэрдом лицезировано со стороны Surge Licensing, Inc.
Estuvimos geniales. ¡ Maldita sea!
Кастинг Чу-Ёль Ли, Сон-Хэ Пак, Хэ-Сон Чо
Kim Joo-sung, Joon H. Choi
- мм.. он помогает проводить кастинг.
- Ayudan con la selección de actores.
Чё за кастинг?
- ¿ Qué es eso?