Кера traduction Espagnol
357 traduction parallèle
Давайте, опросите доктора Бейкера.
Vayan a interrogarlo.
Я боюсь, нам придется навестить этого доктора Бейкера.
Me temo que debemos interrogar al tal Dr. Baker.
Уж не мистера пи Бейкера, того, что из агентства недвижимости?
¿ No será por casualidad el Sr. Baker, de las fincas?
От него не уйдёшь просто так, как от мистера Бейкера.
De éste no podrá deshacerse tan fácilmente como del Sr. Baker.
От него не уйдёшь просто так, как от мистера Бейкера.
De éste no podrá deshacerse tan fácilmente.
Чего ждать от парней Райкера на этот раз?
¿ Qué se proponen los Ryker esta vez?
- Райкера?
- ¿ Los Ryker?
- Парни Райкера замучали его.
- Los hombres de Ryker lo han asustado.
Тот новый человек застрелил его! Тот новый человек, который работает на Райкера, сделал это!
Le ha disparado el forastero que trabaja para Ryker.
Люди Райкера были повсюду.
Los hombres de Ryker andaban por ahí.
- Только люди Райкера и я.
- Los hombres de Ryker.
Бог не создал эту местность только для одного человека, вроде Райкера.
Dios no creó estas tierras para un solo hombre como Ryker.
Я придумаю, как мы можем заставить Райкера отстать от нас.
Le pararé los pies a Ryker.
- Но ты не можешь поступить так, Джо. - Поступить как? Поехать в город, чтобы убить Райкера.
Pero no puedes ir al pueblo a matar a Ryker.
- Миротворцы от Райкера.
- Venimos en son de paz.
- Я ушёл от Райкера.
- Voy a dejar a Ryker.
У меня как раз с собой манускрипт доктора Брубейкера.
El manuscrito del Dr. Brubaker.
Пойду работать над книгой Брубейкера.
Tengo que informar sobre el libro de Brubaker.
Я поливала растения из шейкера для коктейля.
lba a regar las plantas con el batidor.
Да, из маленького серебряного шейкера.
Uno pequeño de plata.
Ты от Бейкера?
¿ Te manda Baker?
У Бейкера ничего нет.
Baker no tiene nada.
Неужели вы собираетесь искать майора Бейкера?
Mira, tengo suficientes problemas para tener que preocuparme por él. Bajadlo a una de las cabinas y cuiden de él.
И два человека Бейкера должны были отвезти ее прямо в лагерь, выдумав, что за ними гонятся Апачи.
Dos de los hombres de Baker iban a llevarla al campo simulando que eran perseguidos por los apaches.
Пятеро мертвы, включая младшего командира Рэйкера.
Cinco muertos, incluido el subcomandante Raiker.
Пятеро мертвы, включая младшего командира Рэйкера.
Cinco muertos, incluido al subcomandante Raiker.
То есть, Вы держите у себя мистера Бейкера в качестве своего адвоката но Вы не можете идти вместе с ним по улице?
pero no caminan juntos?
Мостик вызывает Райкера, срочно.
Puente a Riker. Urgente.
Бортовой журнал, рапорт первого помощника Райкера :
Bitácora de la nave. Primer Oficial Riker.
Дай мне телефон Майкла Хансейкера.
Dame el teléfono de Michael Hunsaker.
Это тот же альбинос, что пристрелил Хансейкера.
Es el mismo conejito blanco hijo de puta que se cargo a Hunsaker.
Он был в доме Хансейкера.
Estuve en casa de Hunsaker.
Вы убили Хансейкера до...
Mataste a Hunsaker antes de que...
Кера-Тера-Бера Отворись, пещера!
Abrakadabra... ¡ Pata de cabra! ...
Хотя... я не думаю, что Вам удалось правильно воссоздать прическу коммандера Райкера.
Aunque diría que no dibujó bien el pelo del comandante Riker.
Семь, и возможно стрит [карты по старшинству одна за другой] у командора Райкера.
Siete y una posible escalera para el comandante.
В последний момент я предположил, что "три" может означать количество знаков различия на форме командора Райкера.
En el último momento, pensé que tres se refería al número de galones del uniforme del comandante Riker.
Попросите коммандера Райкера явиться в мой кабинет, как только он окажется на борту.
Diga al comandante Riker que venga a verme.
Мостик вызывает коммандера Райкера.
Puente a comandante Riker.
Компьютер, местонахождение коммандера Райкера?
- Ordenador, localiza a Riker.
Виолетта, отправляйтесь домой и приведите сержанта Бейкера. Заодно и Пуаро.
Violet, vuelva a casa enseguida y avise al sargento Baker y a Poirot, también.
Мы все еще не можем обнаружить команду Капитана Пикарда и нет никаких следов Коммандера Райкера и Лейтенанта Ворфа.
No podemos localizar al equipo del capitán Picard, ni a Riker ni a Worf.
Сэр, они забрали коммандера Райкера.
Han capturado al comandante Riker.
Почему бы не использовать Райкера?
¿ Por qué no utilizamos a Riker?
Это коды доступа коммандера Райкера, он пытается отключить наши щиты.
Riker está enviándonos sus códigos para desactivar nuestros escudos.
- При всём моем уважении, сэр, я всегда свободно высказывал свое мнение, даже когда оно отличалось от мнения капитана Пикарда или коммандера Райкера.
- Con el debido respeto, siempre he pronunciado mis opiniones, aunque difieran de las del capitán Picard.
Гален, если ты так подозреваешь Райкера, то сам лично будешь контролировать его во время нападения на "Энтерпрайз".
Galen, si tanto le preocupa Riker, puede hacer el asalto y vigilarle.
Я попросил коммандера Райкера связаться с Вулканскими властями, и сообщить им, что мы приближаемся.
Le pedí a Riker que contactara con las autoridades vulcanas y que les informara de que nos acercamos.
Или хотела сбежать, как от Бейкера? Перестань, это невыносимо.
¡ Basta, Dix!
Затем он спокойно заходит на второй этаж, да еще прямо на глазах патрульного Вэйкера. И, все это за каких-то полторы минуты.
Todo esto en los 90 segundos siguientes al tiroteo.
А у коммандера Райкера?
- ¿ Y Riker?