English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Кирпич

Кирпич traduction Espagnol

333 traduction parallèle
Простите, но я чувствую, что один кирпич на моей совести. Некий капитан.
Lo lamento, pero me siento responsable del tropezón de cierto capitán.
Император все строит, меняет кирпич на мрамор.
El emperador construye sin parar. Convierte los ladrillos en mármol.
- А что он сделал? - Бросил кирпич в витрину и разбил ее.
Aquí, sujétale el otro brazo.
Прошу, туда, в тот угол, вон кирпич.
Alguna herramienta...
Нужно бросить кирпич в окно и взять всё, что необходимо.
Pues que rompan el escaparate y cojan Lo que necesiten.
Вы проехали под "кирпич"!
Le advierto que es dirección prohibida.
- Ты бросила в него кирпич?
- ¿ Le arrojaste un ladrillo?
Я хочу посмотреть, как он сломает кирпич.
- A ver si rompe un ladrillo.
Раньше рабочий сам клал кирпич, а теперь ему еще двое помогают.
Antes el albañil trabajaba solo y ahora le ponen dos ayudantes.
Этот кирпич возьму на память.
Este ladrillo lo voy a guardar de recuerdo.
А вы, не чувствовали, что кирпич горячий?
¿ Y tú? ¿ Cómo no te diste cuenta de lo caliente que estaba? .
Потом приказали ему подать кирпич.
Y después le mandaron hacer el sabotaje con el ladrillo.
Что бы нам не помешало, так это град размером с кирпич.
Lo que necesitamos son piedras de granizo grandes como ladrillos.
Мистер Шанаваз видел, как Тревор бросил кирпич в его окно.
El señor Shahnawaz vio a Trevor tirar un ladrillo a través de la ventana de su living.
Вообще, это был лишь кирпич в стене,
Después de todo, sólo era un ladrillo en el muro.
Вообще, это лишь новый кирпич в стене,
Después de todo, no es más que otro ladrillo en el muro.
Вообще, все вы - лишь новый кирпич в стене!
Después de todo, no eres más que otro ladrillo en el muro.
Вообще, это лишь новый кирпич в стене,
Después de todo, no eres más que otro ladrillo en el muro.
Они бросили кирпич! Две девушки в масках.
- Han roto el escaparate, dos chicas con máscaras.
За мальчишку не беспокойся, у него голова как кирпич.
No te preocupes por él. Su cabeza es más dura que la mía.
Трава дальней части поля, кирпич на площадке и меловые линии, отделяющие мужчину от мальчика.
El césped de los jardines, el campo de juego y las líneas de tiza que separan al hombre del niño.
Для таких у меня под подушкой припрятан кирпич.
Solia golpearlas con la almohada a esas mujeres.
Ну вот. Последний кирпич.
Ya esta, el ultimo ladrillo.
М-р Хьюстон, если мальчик забрался в эту стену, мог ли обычный красный кирпич, такой же, как те, которые вы нашли рядом с костями... мог ли он, упав с высоты 3 метров, вызвать описанный вами перелом.
Sr. Huston, si un niño se metiera a una pared y un ladrillo ordinario si el ladrillo cayera desde dos metros ¿ podría dejar una fractura como la descripta?
Держи кирпич, малыш!
¡ Toma un ladrillo, niño!
Если ты посмотришь на кирпич вот так, он не толще, чем игральная карта.
Al mirar los ladrillos desde un ángulo recto verás que son finos como naipes.
Кирпич
- Un ladrillo.
Луис Кан сказал, что даже кирпич хочет стать кем-то
Louis Kahn dijo que hasta un ladrillo quiere ser algo.
Кирпич к этому стремится.
Un ladrillo quiere ser algo.
Доже обычный стандартный кирпич желает стать чем-то больше
Hasta un ladrillo común y corriente quiere ser más de lo que es.
Кирпич хочет стать чем-то?
¿ Un ladrillo quiere ser algo?
Ощущение такое, как будто кирпич в мошонке. - Удобно?
¿ Que si estoy cómodo?
Будет разобрана, кирпич за кирпичом.
Cerrada, puertas y ventanas con ladrillos.
Ваша машина под "кирпич" едет.
Su carro está a punto pasarse un alto.
У меня там кирпич.
Tengo un ladrillo aquí.
Привяжем его к тюленю поясом от пеньюара. Утонет как кирпич.
La ataremos con la faja de la bata.
- Да, и здоровенный кирпич в сумочке.
Si, y una piedra gordísima en el bolso.
Они все милые, пока не узнают, что я могу головой разбить кирпич.
Son cariñosos hasta que rompo un tabique con la cabeza.
Кирпич сам выскользнул у меня из рук.
El ladrillo salió volando de mi mano.
ТЫ ВИДЕЛ, КАК КИРКУС РАЗБИЛ СВОЕЙ ГОЛОВОЙ КИРПИЧ?
Odio a esos sujetos.
... она, плача, рассказывала, что у неё собачка умерла. Потом девушка в слезах проехала на "кирпич", потому что её парень бросил.
Una muchacha lloró porque su novio la dejó.
Кирпич и штукатурка.
Sólo es yeso.
Я говорю о том, чтобы швырнуть кирпич в чье-нибудь ветровое стекло.
Hablo de meter un ladrillo por el parabrisas del otro tipo.
Ну, от Квантико меня отделяют две канистры бензина и кирпич.
Entonces, estoy a dos latas de gasolina y un ladrillo de Quantico.
Любой торт будет лучше, чем пересохший кирпич, который ты тут стряпаешь!
Cualquier pastel será mejor que el ladrillo seco que tú planeas hacer.
" павший кирпич лишает жизни уцелевшего пассажира рейса є180
SOBREVIVIENTE DEL VUELO 180 MUERE AL CAÉRSELE UN LADRILLO IRÓNICAMENTE, LA VICTIMA NO SALÍA DE SU CASA DESDE HACE 3 MESES
Ќа него странным образом упал кирпич.
Aunque la causa oficial de la muerte ya ha sido determinada, los oficiales en el lugar, creen que un ladrillo de la construcción cercana se salió e impactó en la cara de Browning, matándolo instantáneamente.
Джек. Я не стану бросать кирпич в твое окно.
No voy a tirar un ladrillo a la ventana.
- Грег, брось кирпич. - Хорошо.
- Arroja el ladrillo.
Положу кирпич.
Coloco los ladrillos.
Как будто кирпич проглотил.
Parecía que se hubiera tragado un ladrillo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]