English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Клевый

Клевый traduction Espagnol

777 traduction parallèle
А ты клевый парень.
Y tú un buen chico.
Думаешь что у моего отца тоже есть такой клевый дом как этот?
¿ Tú crees que mi padre tendrá una casona así, como está?
- Клевый, правда?
Es genial, ¿ no os parece?
- Ты клевый.
- ¡ Estás muy bueno!
Это клевый саунд ".
Este es un sonido sucio "
Клевый костюм!
Ah, volviste. ¡ El traje está fenomenal!
А клевый у вас фургон...
. Esta Van tiene estilo.
Я думал, ты клевый парень.
Pensar que me caías bien.
Я думал, ты клевый парень.
Pensaba que me caías bien.
Ты - самый клевый взрослый.
Eres el mejor adulto que jamás conocí.
- Ты такой клевый, Джек.
Eres para dar miedo.
- Я купил вот этот клевый пенал.
- Yo compré este lindo portalápices.
Эй, дружище, клевый прикид!
Amigo, ¿ y esos tiros largos? ¿ Qué?
Ты клевый
Eres guay.
- Да. Он клевый.
- Sí, es genial.
- Знаю. Разве он не клевый?
- Sí. ¿ No es genial?
Куп самый клевый чувак на целом свете!
¡ Coop es el mejor tío del mundo!
Да, но ты клевый богач.
Sí, pero tu eres un rico cool.
Ётот наркушник клевый. — овсем как насто € ща € баба.
Ese transfor es increíble, ¿ no, Billy? Parece por completo a una mujer.
Я был клевый!
¡ Estuve genial!
Или он клевый, или ей нравится часто с ним соглашаться.
O es muy bueno o ella le seguía el juego.
А ты клевый парень, Джонни
Caray, qué guapo eres, ¿ verdad?
- По-моему, у меня клёвый братик, а?
- Creo que mi hermano es adorable, ¿ no?
Клёвый джазмен с оркестром
Papaíto y Papi.
Все девушки говорят, что я клёвый, разве нет?
Bueno, todas las chicas dicen que estoy bien proporcionado, ¿ no?
Клёвый байк.
Bonita moto.
Кларнетист - клёвый!
¡ Ese clarinetista no es ninguna tragaperras!
# Клёвый, клёвый дождь
To cool, cool, rain
Жан клёвый.
Jean es agradable
- Привет, детка. Клёвый прикид.
- Eh, muñeca, mira el modelito.
Клёвый мотоцикл.
Bonita moto.
Очень клёвый.
Muy bonita.
Какой клёвый ритм!
¡ Mierda, qué ritmo!
Ты видела, как он отремонтировал мой велосипед? Он нереально клёвый!
Ya viste lo que hizo con mi bicicleta.
Рад тебя видеть. Клёвый прикид, класс.
Bonitas gafas.
Клёвый мостик.
Bonito puente.
Клёвый, правда? Да, что надо.
No está mal, ¿ eh?
Играешь в тенис-молодец, клёвый парень а смотришь аниме-чудила?
por que debe eso ser suficiente para ubicarnos aparte?
Ты оказался в реальном месте... под названием, Клёвый мир.
Estás en un lugar real que se llama Cool World.
Я запрещаю тебе покидать... Клёвый мир.
Te prohíbo dar un solo paso fuera de Cool World.
Клёвый мир, реален? Здорово!
¿ Cool World es real?
Не знаю, по-моему, он клёвый.
No sé... parecía un tío legal
Он клёвый, в американском смысле.
Es cool ; estilo americano.
Клёвый ( неразбавленный ) скотч.
Escocés puro.
Я самый клёвый парень!
Soy un gran malucho
А я думал, это просто клёвый брелок.
Pensé tan sólo que era un bonito llavero.
У того серфингиста клевый зад.
Ideado para tí.
- Она такой клёвый!
- ¡ Es tan lindo!
Я придумала еще клёвый недостаток.
Pensé en un buen defecto.
- Вы тоже клёвый парень, мэр.
- Tú también eres guay, alcalde.
Постой. Оставь его. Он клёвый.
No, déjale, es guay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]