English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Клубнику

Клубнику traduction Espagnol

158 traduction parallèle
Клубнику!
¡ Palabrería!
Клубнику.
Palabrería.
Он намазал клубнику горчицей.
Ha echado mostaza en sus fresas.
пока он не смотрит пошли крошка я почти закончила я собираюсь доесть омлет а потом клубнику со сливками конечно, разорви свой корсет Лопни!
Ahora que no mira, vamos. Todavía no he terminado. Voy a comer tortilla soufflé y después fresas con crema.
Вы не попробуете клубнику в креме?
¿ No terminas las fresas? ¡ A la crema!
Клубнику, наверное.
Las fresas, supongo.
- Милорд? Я в Холборне у вас в саду видал прекрасную клубнику.
La última vez que estuve en Lambeth, vi unas magníficas fresas en vuestro huerto.
Апельсиновый сок или клубнику?
¿ Un zumo de naranja o fresones?
- Вернее, клубнику.
- Eran fresas.
- Клубнику?
- ¿ Fresas?
Папа, с твоими поучениями ты бы выступал у себя на рынке. Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками.
Vendo fresas cultivadas con mis propias manos!
- Клубнику собираю.
De paso.
прополоскать бочки, перебрать свёклу, подоить корову, вывести трактор, запарковать косилку, сложить дрова, вскопать морковь, прополоть клубнику, рассадить латук и сложить мешки на чердак. Потом посмотрим.
Limpiar los toneles, clasificar la remolacha, ordeñar, sacar el tractor, meter la segadora, coger leña, binar las zanahorias, escardar el fresal, replantar las lechugas y subir los sacos y luego ya veremos.
Ты можешь поверить, что телохранители покупают клубнику по 150 баксов за чашку?
¿ Sabe que los guardaespaldas compran fresas a 150 dólares el bote?
- Клубнику.
- Fresas.
- Нет, клубнику.
- No, fresas.
- Я никогда не видела клубнику.
- Nunca he visto fresas.
Можно достичь тех же результатов, собирая клубнику на плантации!
¡ Podrías tenerla recogiendo fresas! ¡ Agachando y tirando de ellas!
Доченька, мы отдали тебе клубнику, ешь и веди себя хорошо.
Escucha pequeña hija mía... te permiten repetir las fresas. Sírvete..... y no compliques todo.
Себастьян катит своё кресло по садовым дорожкам между двумя рядами вечнозелёного кустарника, разыскивая поспевшую клубнику и срывая тёплые фиги.
Sebastian, en su silla de ruedas, paseaba por los caminos... ribeteados por setos de boj, los jardines... que daban a la cocina, en busca de fresas salvajes y cálidos higos.
Нет ли там огромных ягод, похожих на клубнику?
¿ Hay alguna fresa cerca de donde estás?
Попросите, пожалуйста, доставить в номер шампанское и клубнику.
- Podría mandar champaña y frutillas, por favor?
- Может попробуешь клубнику?
Por qué no pruebas una frutilla?
Он ел клубнику.
Se comió algunas de las fresas.
- Не странно ли, что собака любит клубнику?
¿ De veras? ¡ Qué raro!
Что-то я не помню, чтобы ты раньше клубнику любил.
No recordaba que te gustaran mucho las fresas.
У тебя же была аллергия на клубнику?
Tú eras alérgico a las fresas.
Как раз то, что нашли в желудке у жертвы, телятину, а на десерт - клубнику.
Lo que encontraron en el estómago del cadáver : Ternera asada y frutillas de postre.
К сожалению, у меня аллергия на клубнику.
Lamento decirle que soy alérgico a las fresas.
Помните, летом, в Бренте он приносил нам клубнику.
¿ Recuerda los veranos en Brenta, cuando nos traía fresas?
Она стерпела клубнику и шоколадный соус но это не еда.
Toleró las fresas y el jarabe de chocolate pero, eso no es una comida.
- Вы любите клубнику?
¿ Le gustan las fresas? Si.
Так, запомните. Пирог стоит подогреть, а также полить сливками клубнику.
El pastel debe ser calentado y hay crema para poner en las fresas.
Вы так любите клубнику?
No se puede resistir a las fresas. Exacto.
Спасибо за клубнику.
Gracias por las fresas.
Джойс дала мне эту клубнику сегодня утром, это из её сада в Хобокене.
Joyce me dio estas fresas de su jardín en Hoboken.
Во-первых, потому что на вкус - все равно что клубника, а сестра говорила, что ты любишь клубнику.
Porque sabe a fresa. Mi hermana me dice que te gustan las fresas.
Приходите и купите клубнику завтра.
Ya estoy haciendo la cuenta. Venga mañana a comprar las fresas.
Твоя бабушка приходила купить клубнику для торта.
¡ Pero si tu abuela vino a comprar las fresas para tu pastel!
Я не мог ей сказать, что ненавижу клубнику.
Pero no soy capaz de decirle que las fresas me dan náuseas.
Он спросит : "Что делает папа? Он тоже, как и мы, ест клубнику?"
Podría decir : "¿ Que hace Papa ahora, estará comiendo frutillas como nosotros?"
Чую клубнику...
Notas de fresas.
Что, клубнику любите?
Le gustan las frutillas, ¿ eh?
Спорим, ты любишь клубнику? Ты выиграла!
- Apuesto a que te gustan las frutillas.
Врач говорит, что мне нельзя есть клубнику. Ты же не скажешь маме?
Pero el pediatra dice que no debo comerla, ¿ no te lo dijo mi madre?
Я очень быстро бегаю. То есть, если бы я сказала : "Кларк... я хочу клубнику в шоколаде."
yo corri realmente rapido asi que si yo digo, "clark... quiero algunas fresas cubiertas con chocolate"
я хочу клубнику!
Quiero unas fresas.
- я хочу клубнику!
¡ ¡ Quiero unas fresas!
Постарайтесь съесть на завтрак рогалик, банан, овсянку, клубнику и немного апельсинового сока ".
"Desayuna un bollo, un plátano, avena, fresas" y jugo de naranja. " MARATÓN
Клубнику со сливками.
Fresas con nata.
Мой отец берёт самую сладкую клубнику и смешивает со сливками.
Mezclaré las fresas de mi papá con un mejunje sueco llamado yogurt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]