Ковчег завета traduction Espagnol
25 traduction parallèle
– Ковчег Завета!
- El Arca de la Alianza...
Ковчег Завета трогать нельзя.
No hay que profanar el Arca de la Alianza.
- Ковчег Завета.
- El Arca de la Alianza.
Ковчег Завета?
¿ El Arca de la Alianza?
Да, он как, Ковчег Завета, посмотришь и расплавится всё лицо.
El Arca de la Alianza, te derrite la cara.
Ковчег Завета.
El Arca de la Alianza.
Итак, Ковчег Завета содержал инопланетное устройство, которое было дано Израильтянам во время их 40-летнего скитания по пустыне.
Y por ende el "Arca de la Alianza" almacena un aparato extraterrestre, El cual les fue dado a los israelitas durante su exilio, 40 años en el desierto.
У нас даже есть группа археологов, проверяющая, не хотим ли мы найти Ковчег Завета, что очень бы расстроило бы их.
Incluso tenemos arqueólogos para que no nos sumerjamos en el Arca de la Alianza que sería desafortunado.
Думаю, если бы я заказал ковчег Завета, он бы его достал
Apuesto que si encargo el arca de la alianza, él la traería.
Не уверен... но Ковчег Завета по коридору дальше, и налево.
No estoy seguro, pero...
[Ковчег Завета - Ковчег в котором хранятся скрижали с десятью заповедями]
El arca de la alianza está en el pasillo de la izquierda.
Папе Иннокентию предлагал Ковчег Завета какой-то бродячий раввин из Саламанки.
¿ Por qué al Papa Inocencio se le ofreció el Arca de la Alianza por un rabino itinerante de Salamanca?
Потому что, как и ковчег завета это является источником первичной силы.
Porque, como el Arca de la Alianza, es una fuente de infinito poder.
Ковчег Завета?
¿ Arca de la Alianza?
Но главное, пока ты будешь искать Ковчег Завета, мы будем у судьи оспаривать твой дурацкий ордер.
El caso es que mientras intentas encontrar el Arca de la Alianza, nosotros estaremos ante un juez bloqueando esta basura.
Раз уж ты такой принципиальный, Ковчег Завета - это Святой Грааль
Si vas a ser pedante, el Arca de la Alianza es el Santo Grial.
Ковчег Завета.
Es el Arca de la Alianza.
Круто. Ковчег завета.
Oh, genial, esta es el arca del pacto.
Ковчег Завета.
la cámara secreta que alojaba al Arca de la Alianza.
Эй, помнишь "Ковчег завета"?
Oye, ¿ recuerdas El Arca de la Alianza?
А что если это Ковчег Завета или Святой Грааль, или, ну я не знаю, Десять Заповедей, или что-то такое?
¿ Y si es, al igual que, el Arca de la Alianza, o el Santo Grial, o, no sé, los Diez Mandamientos o algo así?
Ж : Ковчег Завета?
¿ El Arca de la Alianza?
Ковчег Завета
El Arca de la Alianza.
Ковчег из Завета?
¿ Como en el Arca de la Alianza?