Когда я был маленьким мальчиком traduction Espagnol
35 traduction parallèle
Когда я был маленьким мальчиком...
Me gustaría ser un niño que por primera vez hace un viaje como ése.
Когда я был маленьким мальчиком, я не разрешал маме меня раздевать.
De pequeño no permitía que nadie, ni siquiera mi madre, me desnudara.
Когда я был маленьким мальчиком, у моего дедушки был летний домик на Перл Лейкс.
Cuando era niño mi abuelo tenía una casa veraniega en Pearl Lakes.
Когда я был маленьким мальчиком, я ходил в Британский музей по субботам, когда вход был бесплатным, а у нас было мало денег.
Cuando era joven, solía venir al Museo Británico todos los sábados, porque era gratis, y no teníamos mucho dinero.
В общем, когда я был маленьким мальчиком, я таскал его с собой повсюду, и через пару лет он приобрел несколько потрепанный вид.
Cuando era pequeño, lo llevaba a todas partes y tras unos pocos años, acabó bastante gastado.
И скучаю по тебе. Я надеюсь, что ты всё ещё здесь. Как тогда, когда я был маленьким мальчиком.
Te echo de menos, ojalá estuvieras aquí... como cuando yo era un niño pequeñito.
Когда я был маленьким мальчиком... я нашёл птицу.
Cuando era chico... encontré un pájaro.
Правда в том, что когда я был маленьким мальчиком, я попал под лазерный луч на концерте группы Kiss. После этого у меня появилась странная способность видеть насквозь других людей, читать их самые потаённые мысли.
La verdad es que cuando era un niño fui expuesto a una luz de láser en un concierto de Kiss, y desde entonces he desarrollado un extraño poder para ver dentro de la mente de otras personas, para leer sus pensamientos más íntimos.
Знаешь, Мими, ещё когда я был маленьким мальчиком, я всегда чувствовал, что мне чего-то не хватает.
Tu sabes, Mimi... cuando yo era joven niño en crecimiento... siempre sentí que me faltaba algo en mi vida.
А-а, я хотел бы с вами поговорить кое о чем, что произошло когда я был маленьким мальчиком.
Ah, estaba deseando hablar contigo sobre algo que sucedió aquí cuando era un niño pequeño.
Черт возьми, когда я был маленьким мальчиком и мама впервые привела меня сюда мне было пять лет, я думаю, это был Воскресный концерт. Я услышал Третью Симфонию Бетховена.
Bueno, cuando era un niño pequeño y mi madre me trajo aquí por primera vez con 5 años, creo, a un "Promenade concert", creo que escuche la Tercera Sinfonía de Beethoven y nunca hubiese imaginado,
Когда я был маленьким мальчиком, я смотрел все его фильмы.
Cuando yo era chico, vi todas sus películas.
Ну, не так давно, Когда я был маленьким мальчиком в ожидании престола, было обнаружено, что одна из любовниц отца была Hexenbiest.
Bueno, no hace mucho tiempo, cuando era un joven aguardando por el trono, se descubrió que una de las amantes de mi padre era una Hexenbiest.
Когда я был маленьким мальчиком и гостил у бабушки, у нее была классная гусыня.
Cuando yo era un niño en casa de mi abuela, ella tenía un hermoso ganso.
Когда я был маленьким мальчиком, совсем как ты, наш клан повидал много опасностей.
Cuando era un joven como tú, nuestra especie enfrentó muchos peligros.
- Когда я был маленьким мальчиком, Моя бабушка, Моя бубе мейс, рассказывала мне сказки о стригоях,
Cuando era niño, mi abuela, mi bubbeh meiseh, me contó un cuento de hadas sobre el strigoi, acerca del Maestro.
Знаешь, когда я был маленьким мальчиком, я... Я думал, что мой отец может слышать падение ресницы, запах завтрашнего завтрака, видеть сквозь стены.
Cuando era chico, solía... pensar que mi padre podía escuchar el sonido de un pestañeo... oler el desayuno de mañana en la mañana... ver a través de las paredes.
Когда я был маленьким мальчиком, мой папа водил меня и мою сестру в кино.
Cuando era pequeño, mi padre solía llevarme a mí y a mi hermana al cine.
Мой отец умер, когда я был маленьким мальчиком.
Mi padre murió cuando yo era un chaval.
Мои древние римляне таковы, какими я их увидел, когда был маленьким мальчиком и впервые побывал в кино.
- Mi Vieja Roma..... sigue siendo la que veía cuando era un niño a través de las películas.
Я помню, когда я сам был маленьким мальчиком мы с моей бабушкой могли долго разговаривать совсем не открывая при этом наши рты.
Recuerdo que cuando era niño mi abuela y yo hablábamos sin despegar los labios.
И это после нашего чудесного обеда. Когда вы ушли, он был со мною так ласков, совсем как когда-то маленьким мальчиком. И я согласилась на всё, чего он хотел.
Después de comer, cuando te fuiste, estuvo cariñoso conmigo, como cuando era niño, y yo le concedí todo lo que quería.
Я был фермером, когда был маленьким мальчиком.
Sí. Fui granjero cuando era... Cuando era pequeño.
Когда прапрадедушка императора был маленьким мальчиком, он однажды ел на завтрак яйцо.
Cuando el tatara-tatara abuelo del Emperador era un pequeño muchacho, estaba un día comiendo un huevo en su desayuno.
Мой отец загадывал её, когда я был ещё маленьким мальчиком.
Mi papá me lo dijo cuando era un niño.
Помню, когда я был еще маленьким мальчиком, я с моим отцом ходил ловить рыбу на льду на озеро Виссота.
Recuerdo que siendo niño, papá y yo fuimos a pescar en hielo al Lago Wisota.
Когда ты был маленьким мальчиком, я переживала за тебя.
Cuando eras un niño me preocupaba por ti.
Ты помнишь, когда ты был просто маленьким мальчиком, я приводил тебя сюда в офис?
¿ Recuerdas cuando eras un niño y te traía aquí arriba a la oficina?
Я знал Алекса, когда он был... маленьким мальчиком.
Yo conocía a Alex cuando era pequeño.
Однажды ты вырастишь и я буду скучать По всем тем вещам, которые ты делал, когда был маленьким мальчиком.
Un día, vas a crecer y voy a echar de menos... todas las cosas que solías hacer de niño.
Эй, я часто смотрел это когда был маленьким мальчиком.
Eh, yo solía ver esto cuando era pequeño.
Ирония в том, что Камала и я пели ему эту песню, когда он был маленьким мальчиком.
Lo irónico es que es la misma canción que Kamala y yo le cantábamos a él cuando era niño.
Признать, что я был наедине с маленьким мальчиком в ванной, когда вы обвиняете меня в растлении малолетних?
¿ Admitir estar a solas en un baño con una niño pequeño cuando me estaban acusando de ser un pederasta'
Вы знаете, даже когда я был маленьким мальчиком,
¿ Sabéis?
Я ушёл, когда он был маленьким мальчиком.
Cuando me fui no era más que un niño pequeño.