English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Колики

Колики traduction Espagnol

116 traduction parallèle
У меня от этой третьекурсницы колики в животе.
Es una de esas estudiantes de 3º.
Карлос, не забывай, про колики
Carlos, acuérdate del cólico que te dio.
Если у неё бывают колики - лучше от неё избавиться. Решайте сами.
Cuando tienen tendencia a los cólicos, es mejor deshacerse de ellas, pero la decisión es tuya.
Он говорил, что убивал невинных людей, вызывая у них колики...
Con mis propios oídos Io oí decir que mató a alguien. Dijo que Ie dio... que Ies causó cólico.
Должен предупредить вас, что сканирование обычно болезненная процедура. Oно может вызвать носовое кровотечение, боли в ушах, желудочные колики, тошноту, или другие симптомы подобного рода.
Les recuerdo que la experiencia de la exploración es dolorosa y suele terminar en sangrado nasal dolor de oído, malestar estomacal, nauseas.
Желудочные колики?
¿ Dolor de estómago?
- Колики.
- Cólicos.
У тебя что, колики?
Bueno, ¿ tienes escalofríos?
Она проснулась, у неё страшные колики. У неё сейчас доктор.
Se despertó con unos calambres terribles, el médico está con ella.
У него колики.
Cólicos.
Проблема - это когда твой ребёнок три ночи подряд не даёт тебе спать, потому что у него колики и ты настолько вымотан, что врезаешься сзади в Лексус с четырьмя пассажирами, каждый из которых - адвокат.
Un problema es cuando tu hija te despierta tres noches seguidas por un cólico y estás tan agotada que chocas un Lexus con cuatro pasajeros, todos abogados.
- Чувствуешь колики в животе?
¿ Hijo, tienes retorcijones en tu estómago?
Неважно, сколько раз я летал, но каждый раз эти колики.
No importa cuántas veces yo volé, cada vez, tuve retorcijones.
У него всего лишь кишечные колики.
Sólo tiene gases.
Простите. Колики. Мы очень извиняемся.
Lo siento, tiene cólico.
Колики.
Calambres.
За это время она не научилась с ним управляться? - У него были колики.
- ¿ Por qué seguía sin hacerse cargo?
- У меня колики!
- Me duele.
- Где? Где колики?
- Donde, donde te duele?
Симптомы заражения - носовое кровотечение и колики в животе.
Algunos síntomas son, sangrado nasal y dolor estomacal. Parecido a un cólico.
Возьмем "ролики" и "кожа" - получается "колики" и "рожа".
"Tubérculo" se convertiría en "Ver tu culo".
"Колики" и...
"Tubérculo"
"Колики" и...
"Tubérculo" y...
Колики?
¿ Tiene calambres?
Колики у меня были как раз от лауданума.
Dejar el láudano me dio los calambres.
- У меня не просто колики.
No es de esa clase de retortijones.
Его колики проходят, как только Зак берет его на руки.
Su cólico para siempre que Zac lo carga.
Мы ведь знали, что он может остановить колики, но он и правда одарен.
Sabíamos que podía parar el cólico, pero, además, tiene un don.
У неё были колики, она проплакала четыре часа подряд.
Tiene cólico, estuvo llorando horas.
Колики, она не спала всю ночь.
Un cólico. Ha estado despierta toda la noche.
Жду не дождусь, когда же пройдут колики.
No veo el momento que se acaben sus cólicos.
У ребёнка были не колики, а глютеновая болезнь?
¿ El bebé no tenía un cólico, tenía enfermedad celíaca?
Кома, это вам не кишечные колики.
Un coma no es como un dolor de estómago.
- У меня колики.
- Eh, tengo flato.
У меня колики.
Tengo una punzada.
Слушай, я наткнулась на это когда у Изабель были колики, я не спала всю ночь и была слегка взвинчена.
Mira, lo descubrí cuando Izzie tuvo el cólico y me pasaba toda la noche jugando.
Да, просто какие-то колики.
Sí, sólo tengo unos calambres.
Желудочные колики?
¿ Dolores de estómago?
А когда у моего сына были колики, просидел всю ночь, не шелохнувшись.
Otra vez, mi hijo tuvo un cólico y se pasó toda la noche sin moverse de su lado.
- У него колики.
- Está un poco enfermo.
Эти чертовы колики от мясного рулета, который я ел вчера ночью. Я до сих пор не знаю, что они туда положили.
Es mejor que el pastel de carne que comí anoche.
Похоже, сильные у тебя колики, да?
Son bastante malos, eh...
А, она сказала, что у нее колики и потом она... она просто упала.
Estaba con colicos y cala...
- Колики?
¿ Colicos?
Нет, она сказала, что у нее колики.
Ella dijo que era un cólico.
Думаю, он испачкал свои штаны. - Может быть у него колики. - Что происходит?
Los súper héroes no deben atacar a Papá Noel
Видимо, у него колики.
Tienen a un niño con cólico.
- Колики?
- ¿ Calambres?
Брюшные колики и головная боль.
Toma. Cólico abdominal y cefalea.
У него просто колики, Джен.
Vale.
Колики.
Cólicos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]