Колонна traduction Espagnol
230 traduction parallèle
- Колонна прибывает.
- ¡ Viene toda la colonia!
- Итак, господа гражданские, сегодня прибывает колонна.
- Ahora los civiles. Esta noche, la colonia.
- Нас не волнует колонна!
- ¡ Y se larga...!
Нас атаковала большая колонна танков и машин.
Una columna con muchos tanques y máquinas nos atacó allí.
Колонна, налево!
Columna izquierda.
Колонна, направо! В шеренги!
Frente derecho en filas.
Отставшая колонна французов.
Hasta mañana no me lo entregaréis.
Колонна, Приоли, Прати?
¿ Parioli? ¿ Prati? En Prati.
– Что? Перед ним турецкая колонна близ Мазрила.
Hay una columna turca frente a él, en Mazril.
Колонна!
La columna.
Вы видели, когда колонна поднялась, это доказало протяжённость энергетического толчка.
Veréis, cuando sube la columna, demuestra el alcance de su impulso energético.
Но, тогда что могло случиться чтобы колонна полностью вышла из строя?
¿ Y qué pasaría si la columna hubiera salido entera?
И колонна удерживает её?
- ¿ Y la columna la retiene abajo?
Сказали, спасательная колонна, шедшая к Дьен Бьен Фу, отступила.
Dicen también que la columna de socorro a Dien-Bien-Phu ha sido atacada y se repliega al sur.
Но когда колонна почти скрылась внутри вышеупомянутого дома, в ее конце оказались японцы в традиционном одеянии.
Pero unos cuantos japoneses típicos entran en la casa.
И не будет Колонны Нельсона, это будет Колонна Наполеона.
Será la plaza Napoleón. Y el monumento a Nelson será el monumento a Napoleón.
Колонна лесников Турцилли под кодовым именем "Грифон" выдвигается из Виторкьяно и в быстром марше захватывает стадион Фламмино.
Los guardias forestales del Coronel Turzilli, con el nombre en clave de Hipogrifo, dejarán su base... para ocupar el estadio Flaminio.
политики, промышленники, евреи, журналисты, иностранцы и 5-я колонна.
políticos, sindicalistas, judíos, periodistas, extranjeros, y maricones.
А в это время колонна полковника Фураса входит в город.
Mientras tanto, la columna de Furas entra en la ciudad.
Господин генерал, прошу прощенья, колонна готова к параду, вас ждут.
Discúlpe, la Columna está lista para desfilar. Nos toca a nosotros, vamos con retraso.
Но одновременно на то же место претендует влиятельный кардинал Пьяцца Колонна.
A la vez, otro ambicioso personaje miraba al mismo sitio... el poderoso Cardenal Piazza Colonna.
Перевертуччи, Пьяцца Колонна, чистый, чистый. Ваши высокопреосвященства. Подсчет голосов продолжается.
¡ Eminencias, silencio, el escrutinio continúa!
Переверуччи, Пьяцца Колонна.
Eminencia.
Пьяцца Колонна. Бюллетеней равное количество.
Otra vez empatados.
- Колонна ТАРДИС прекратила движение.
- La columna a dejado de moverse.
Вот это да! Вот это колонна! Поглядите на нас!
¡ Pato, juro que tenemos un maldito convoy!
Скажите, ваша колонна это своего рода демонстрация?
Queremos saber si este convoy... es una especie de protesta.
Одинокая мраморная колонна посреди огромного поля руин на греческом острове Самос.
Una sola columna de mármol de pie en un vasto campo de ruinas en la isla griega de Samos.
Колонна отправится в 12 часов.
El convoy saldrá a las 12 : 00 horas.
Лево-право, лево-право, колонна направо.
Lzquierda, derecha, izquierda, derecha, columna a la derecha.
Будь ты из рода Колонна, Орсини или Фарнезе, тоже родился бы кардиналом.
Si fueras un Colonna, Orsini, o Farnese, hubieses nacido cardenal también.
Он вас ждет в развалинах церкви Санта-Мария ди Колонна.
Él te espera en las ruinas de Santa María de la columna.
- Ты кто такой? - Колонна.
- ¿ Quién es usted?
Достопочтенный Чанг Чин-Ю, министр обороны. Папский нунций монсеньер Колонна.
... el Honorable Chan Xin Pui, Ministro de Defensa y Monseñor Croley.
- Они чужаки, 5-я колонна. - Они моральны.
- Son extranjeros y subversivos.
Гомер, это колонна мороженщиков!
- Homero, son los heladeros. Por eso.
Колонна, разойдись!
¡ Rompan filas!
Но им нужна была пятая колонна.
Pero necesitaban una quinta columna.
Послушай, колонна мусоровозов идёт на север по шоссе Рузвельта.
Hay muchos volquetes rumbo al norte sobre esa carretera. Cierren el puente.
По шоссе Рузвельта идёт колонна мусоровозов, набитая золотом.
McClane dice que están cargados de oro.
Она не упоминала его, но сказала, что колонна грузовиков... прошла через вход Нидлс около часа назад, и она подумала, что они выглядят подозрительно.
- No lo mencionó, pero dice que unos camiones pasaron la entrada de Las Agujas hace una hora. Dice que parecían sospechosos.
И здесь колонна света спускается из-под крыши.
Tiene ese haz de luz blanca que viene desde arriba.
Это пятая колонна, держащая курс на Кардассию, за прошедшие пять недель.
Ya van cinco convoyes a Cardassia en las últimas cinco semanas.
Следующая колонна кораблей джем'хадар должна отправиться через 5 дней, но наша активность у входа в червоточину уже вызывала отклик со стороны Доминиона ;
El próximo convoy jem'hadar llegará dentro de cinco dias. Los esfuerzos por minar el agujero han alertado al Dominio, que ha enviado a su embajador vorta, Weyoun, para que hable conmigo.
Как только Дельта дает сигнал Колонна Мак-Найта подъезжает к зданию и загружает пленных в грузовики
Cuando Delta lo indique los hombres de McKnight llegarán al objetivo y recogerán a los prisioneros.
Полковник Харрел, время до базы, колонна Струккера.
Coronel Harrell, tiempo de llegada de Struecker?
Когда запасы провизии в городе были уже на исходе, Израилы наконец проложил дорогу в горах, и впервые за долгие месяцы в Иерусалим вошла первая колонна.
Con la ciudad al límite de sus escasas provisiones, los israelíes finalmente se abrieron camino a través de las montañas y enviaron el primer convoy que llegó a Jerusalén en meses.
Пьяцца Колонна чистый.
En blanco.
Пьяцца Колонна...
Canareggio.
Колонна только росла. И кажется, я понял, почему.
La gente siguiéndonos.
Кажется, нас тут целая колонна.
Parece que tenemos un convoy.