English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Колумб

Колумб traduction Espagnol

81 traduction parallèle
1492 - когда Колумб открыл Америку, и 1932, когда Америка не сумела открыть Джеральда Корбетта.
1492, cuando Colón descubrió América, y 1932, cuando Estados Unidos no descubrió a Gerald Corbett.
Если бы Колумб столько ждал, он бы ничего не открыл.
¿ El qué? Si Colon hubiera actuado como nosotros no habría descubierto nada.
Христофор Колумб и Теодор Рузвельт.
Cristóbal Colón. y Theodore Roosevelt.
Изменения тебя сбивают! Колумб открыл оболочку этой страны.
" Colón sólo descubrió la cáscara de este país.
Колумб, Магеллан,...
Colón, Magallanes...
Нелишне так же напомнить, что прежде чем открыть вашу страну, Христофор Колумб остановился в Сан Маркосе и подхватил болезнь, которую теперь можно вылечить с помощью пенициллина.
Tampoco saben que antes de que Colón descubriera este país... se detuvo en San Marcos... y contrajo una enfermedad... que hoy se puede curar con una inyección de penicilina.
Но тут вмешалась судьба и заставила меня убедиться в вашей правоте. Колумб нового века.
Pero el destino intervino y me hizo ver que... eres el Colón de una nueva era.
Леонардо, Коперник и Колумб были вдохновлены ионийской традицией.
Leonardo, Copérnico y Colón se inspiraron en la tradición jonia.
Почему Запад на тысячу лет погрузился во мрак и оцепенение, пока Колумб, Коперник и их современники заново не открыли то, что было сделано здесь?
¿ Por qué el Occidente dormitó durante 1000 años de oscuridad hasta que Colón, Copérnico y sus contemporáneos redescubrieron el trabajo hecho aquí?
Без тебя я никто. Колумб без Америки.
No soy más que un Colón sin América.
Пошли. Мы начнем с Колумб-авеню.
Comenzaremos en la avenida Columbus.
Христофор Колумб.
Cristóbal Colón.
– Колумб.
- Colón.
А ты знаешь, Лио, Колумб ведь обнаружил всего лишь то, что заблудился.
Lo único que Colón descubrió fue que estaba perdido.
"Вставай, Колумб".
"Buenos días, Colón".
Будь Колумб жив, думаю, он не счел бьi меня дураком за то, что я пьiтаюсь его построить, потому что вся история состоит из мечтателей.
Colón no pensaría que estoy loco porque trato de hacer esa máquina. Pues la historia está hecha de sueños, no de reglas ni libros.
В последний раз голос, прошептавший мне "Вставай, Колумб", принадлежал не маме.
Por última vez oí una voz que no era la de mi madre diciendo : "Buenos días, Colón".
И впервьiе в жизни я понял, что я, как Колумб, буду вьiнужден жить в мире дешевого одеколона.
Y por primera vez en mi vida igual que Colón, me di cuenta que tenía que vivir en un mundo de colonia barata.
Христофор Колумб, Чарльз Линдберг и Нил Армстронг.
Cristóbal Colón, Charles Lindbergh y Neil Armstrong.
Счастливый случай, удачное совпадение. Как Колумб и Америка.
Accidentes afortunados, descubrimientos fortuitos.
Колумб отправился в путь, не зная, будет ли ветер.
Bueno, cuando Colón salió a la mar, no sabía si habría viento.
Настолько безумны насколько Христофор Колумб... когда думал, что есть другая сторона у Земли.
Tan loco como Cristóbal Colón, que pensaba que la Tierra tenía otro lado.
Колумб тоже не искал Америку, чувак, но вроде все довольны.
Colón no buscaba America, pero parece que funciono para el mundo.
Вот почему Колумб стал искать другой путь.
Supongo que no me encontraron atractivo.
Пусть Колумб бороздит моря в поисках Индии. Это его право.
Que Colón recorrer los mares para encontrar la India.
Когда Колумб открыл Америку вместо Западной Индии, он пошел в свою комнату?
Cuando Colón descubrió América en vez \ ~ de las Indias Occidentales, se fue a su habitación?
Некоторые из этих домов были построены, когда Христофор Колумб был еще ребенком.
Algunas de estas construcciones existían cuando Cristóbal Colón era un niño.
Колумб был испанцем, он выяснил, что Земля - круглая.
Colon era español, descubrió que la Tierra era redonda.
Я исследователь, прямо как Христофор Колумб, за исключением того, ну ты понимаешь, я был невероятно отвлечен телевидением.
Soy como un explorador exactamente como christopher columbus, Excepto, sabes, Yo tengo Tengo una increible distraccion por la television.
Дочери мои! Вы знаете, когда Колумб собирался открывать Новый Свет, все говорили, что он мечтатель.
Hijas mías, cuando Colon se preparaba para descubrir el nuevo mundo todos decían que él, era un irrealista.
Колумб.
- Es Colón. - Colón!
Верно, Колумб!
Cierto.
О, ах, простите, Христофор Колумб, угадайте кто действительно открыл Новый Свет.
Perdone, Cristóbal Colón, adivine quien descubrió en realidad el Nuevo Mundo.
Я горжусь тобой, мам. Ты как Христофор Колумб - открыла то, что до тебя знали миллионы людей.
Estoy orgullosa de ti, mamá tú eres como Christopher Colombus... descubriste algo que millones de personas habían descubierto antes de ti
Семь футов под килем, Колумб, а я попробую найти её моим способом.
Bueno, sigue navegando, Colón. Voy a encontrarla por mi propio rumbo.
Это ведь там родился Христофор Колумб, верно?
Recuerdo el mapa de las clases de historia.
На ум приходят Писарро и инки, Колумб и коренное население Америки.
Estoy pensando en Pizarro y los incas... Colón y los indios, y la lista continúa.
И пускай Колумб сбился с пути и не первым открыл Америку. Все равно.. он мой герой.
Aún si Colón estaba perdido y no fue el primero en descubrir América sigue siendo mi héroe.
В 1492 году Христофор Колумб отправился в плавание.
En 1492, Christopher Columbus se embarcó.
Христофор Колумб из науки.
Cristobal Colón científico.
Да, Колумб тоже скажи коренным американцам, умершим от оспы
Si. Tampoco Colón. Cuéntale eso a los nativos americanos.
Новая книга "Колумб. Нераскрытая история"
Un nuevo libro titulado "Colón, la historia no contada"
говорит что Колумб был не итальянцем, а сыном польского короля.
afirma que Cristobal Colón no era italiano sino que el hijo de un rey polaco exiliado.
Думаю, Колумб не относится к компетенции данного комитета, доктор.
Creo que Cristóbal Colón está algo fuera del caso que trata este comité, Doctor.
Колумб, например, даже не знал, что за страну открыл.
Colón no tenía ni idea de qué país había descubierto.
Этот юный Колумб не подготовил свою команду.
Este joven Colón no preparó a su tropa.
ХРИСТОФОР КОЛУМБ!
¡ Cristóbal Colón!
Это дерево, вероятно начало расти еще во времена, когда Колумб пересек голубой океан.
Este árbol, probablemente brotado justo en el momento... Colón navegó el océano azul.
Так я понял, почему мама будит меня словами : "Вставай, Колумб".
Y aunque a mi madre no le gustaba mi vida, creo que me entendería.
Колумб, возьмите неандертальцев и обыщите все от беспозвоночных до рептилий.
Jed y Octavio!
Маленький Колумб.
Our little Columbus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]