Компульсивное расстройство traduction Espagnol
41 traduction parallèle
И у меня обсессивно-компульсивное расстройство.
Y... bueno... sufro un desorden de tipo obsesivo compulsivo.
Я квалифицирую это как компульсивное расстройство, которое подавляет свободу воли.
No, un desorden compulsivo que anula la voluntad.
- Обсессивно-компульсивное расстройство.
Desorden obsesivo compulsivo.
* ОКР - обсессивно-компульсивное расстройство, иначе невроз навязчивых состояний.
( Trastorno obsesivo compulsivo )
Это помешательство - компульсивное расстройство, Куп.
Eso, eso es un desorden obsesivo-compulsivo, Coop.
* Обсессивно-Компульсивное Расстройство
¿ Ataques de pánico?
У него компульсивное расстройство, от которого ему может стать очень худо если он перестанет принимать медикаменты.
Tiene un trastorno compulsivo que puede ponerse muy mal si deja su medicación.
У вас обсессивно-компульсивное расстройство.
Tienes un desorden obsesivo.
У вас обсессивно-компульсивное расстройство?
¿ Tiene desorden obsesivo-compulsivo?
У меня обсессивно-компульсивное расстройство, и я обожаю писать объяснительные.
tengo un trastorno obsesivo compulsivo y me encanta hacer el papeleo.
- Может быть, у нее обсессивно-компульсивное расстройство?
Bueno, quizá tuviera un trastorno obsesivo compulsivo.
Это проявление ОКР * обсессивно-компульсивное расстройство *
Es un reflejo de un desorden obsesivo compulsivo
Даже не знаю, что хуже : его помпезность или его ОКР ( Обсессивно-компульсивное расстройство ).
No sé que es peor... si su pedantería o su trastorno obsesivo-compulsivo.
У Стенли обсессивно-компульсивное расстройство.
Stanley tiene un trastorno obsesivo compulsivo.
- "Обсессивно-компульсивное расстройство"
-'Desorden Obsesivo Compulsivo'.
Нэнси, у тебя обсессивно-компульсивное расстройство, и ты противная сука-сплетница в придачу.
Nance, tienes un desorden obsesivo compulsivo, y eres una perra sucia y chismosa.
У нее обсессивно-компульсивное расстройство. А ты здорово пахнешь.
Ella tiene TOC ( Trastorno obsesivo-compulsivo ) y tú hueles bien.
- У нее обсессивно-компульсивное расстройство, она все считает... число ступенек на лестнице в доме, число плиток на потолке.
- ¿ Por qué? - Tiene O.C.D., entonces cuenta cosas... el número de escaleras en su casa, el número de tejas en el techo.
К твоему сведению, у меня ОКР. ( Обсессивно-компульсивное расстройство - прим. пер. )
Tengo TCC.
Его находят у людей с ОКР. * ОКР - обсессивно-компульсивное расстройство.
Se encuentra en gente con trastorno obsesivo-compulsivo.
Это дерьмовое ОКР * ОКР - обсессивно-компульсивное расстройство
Ese maldito TOC.
Они усиливают его обсессивно - компульсивное расстройство, превращая его в совместный опыт.
Confirman su trastorno obsesivo-compulsivo y lo convierten en una experiencia compartida de unión.
Преодолел серьезное обсессивно-компульсивное расстройство, чтобы стать главным разработчиком операционного софта, используемого в военных беспилотниках.
Superó su desorden obsesivo compulsivo para convertirse en jefe de diseño de softwares operativos usado en aviones militares.
Она проглотила нож для вскрытия писем, потому что у нее тяжелый случай ОКР ( прим. : Обсессивно-компульсивное расстройство )
Ella se tragó el abrecartas porque tiene un caso extremo de T.O.C. ( Trastorno Obsesivo Compulsivo )
- "Кеннекс страдает депрессией, умственным ослаблением, " Травма вызвала обсессивно-компульсивное расстройство, посттравматическое стрессовое расстройство и психологическое неприятие его синтетических частей тела. "
- "Kennex sufre depresión, atrofia mental, manifestación de trauma obsesivo compulsivo, estrés postraumático, y rechazo psicológico a sus miembros sintéticos."
Я понятия не имею понравилось ли ему это, это обсессивно-компульсивное расстройство, очень прямой парень.
No tenía ni idea de que fuera así, la OCD, tipo muy recto.
Это называется обсессивно-компульсивное расстройство.
Se llama T.O.C.
У тебя тоже обсессивно-компульсивное расстройство?
Genial. ¿ Tú también tienes Trastorno Obsesivo Compulsivo?
Как долго у тебя обсессивно-компульсивное расстройство?
¿ Hace cuánto que tienes TOC?
У неё обсессивно-компульсивное расстройство.
Ella tiene Trastorno obsesivo-compulsivo.
Дария, у тебя обсессивно-компульсивное расстройство.
Daria, tú eres quien tiene el TOC.
( обсцессивно-компульсивное расстройство )
Un tipo de T.O.C.
Есть ли у него обсессивно-компульсивное расстройство? Расстройство?
¿ Tiene el T.O.C, T.O.C T.O.C?
Я просто сразу скажу - у вас обсессивно-компульсивное расстройство ( ОКР ), верно, Элейн?
Voy a aventurarme a decir que tienes un Trastorno Obsesivo Compulsivo, ¿ verdad, Elaine?
- Аутизм - это только часть его проблем, у него также обсессивно-компульсивное расстройство.
- En el tope del autismo, tiene un trastorno obsesivo-compulsivo.
Это все ОКР ( обсессивно-компульсивное расстройство ).
Es obsesivo compulsivo.
Я догадалась, потому что, с : тех пор как ты здесь, ты уже дважды поправил вазу с конфетами. Это обсессивно-компульсивное расстройство.
Y lo deduje porque has movido el plato de los chocolates dos veces desde que llegaste, y tengo entendido que tienes TOC.
У Брэндона обсессивно-компульсивное расстройство личности, возможно, параноидная шизофрения.
Brandon sufre de un desorden obsesivo de la personalidad, posiblemente esquizofrenia paranoide.
- Это скорее OCD ( обсессивно-компульсивное расстройство )
- Es algo como una obsesión. - Es terrible.
- Обсессивно-Компульсивное Расстройство.
- Desorden Obsesivo-Compulsivo.
У него компульсивное расстройство, от которого ему может стать очень худо если он перестанет принимать медикаменты.
¿ Ah si?