English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Консультантом

Консультантом traduction Espagnol

366 traduction parallèle
Я представляю возможного спонсора, миссис Карлтон Рэндом... чьим юридическим консультантом я имею счастье являться.
Solamente soy el abogado de la viuda de Carleton Random... y ella está pensando donar ese dinero.
Я отработал это будучи консультантом бойскаутом.
Sí. Fui orientador de los niños exploradores.
Доктор попросил меня быть консультантом.
Me han enviado para hacer una consulta.
Я теперь работаю в газете. Буду консультантом у г-на Холборна Гэйнса.
Holborn Gaines me ofrece trabajo como ayudante de investigación en su periódico.
Они назвали меня консультантом, и... я должен находиться здесь в течение нескольких дней.
Me han nombrado consejero... y tendré que quedarme aquí unos días.
Да, военным консультантом в партизанскую армию.
Sí... Como asesor militar de las fuerzas clandestinas.
Я буду простым консультантом в штабе.
Sólo sería un asesor. Un trabajo de oficina.
- Он был консультантом в Белом Доме и никто не знал...
Es consejero de la Casa Blanca y no se sabía.
Мы просто хотели бы выяснить, чем занимался Хант,.. .. когда работал консультантом по делам Пентагона в Белом Доме.
Queremos saber qué hizo Hunt... cuando trabajó como consejero con los documentos del Pentágono.
- Особым консультантом при президенте.
- Es consejero especial del presidente.
Редж, наш великолепный лидер и основатель P.F.J., выступит консультантом-координатором у входа в коллектор, хотя сам не примет участия в террористической акции... так как у него болит спина.
Reg, glorioso líder y fundador... ... coordinará desde la entrada del desagüe... ... aunque no participará...
к этому милому человеку за дверью и скажите, что мы на время откладываем съемки, что, ник... ладно, на время может быть, вернемся к этому, и тогда сообщим, может сделаем его нашим консультантом, не знаю.
que quizá se vuelva a tratar, entonces le haremos consultor.
Почему такая милая девушка работает консультантом в школе?
¿ Qué hace una chica tan bonita trabajando en orientación vocacional?
Фрэнсис рассказал о своем сне несколькими ночами ранее о съемках эпизода в гостиничном номере в Сайгоне с Марти и консультантом из Зеленых беретов.
Francis tuvo un sueño hace unas noches, soñó que estaba en el set del cuarto de hotel de Saigón con Marty y un asesor Boina Verde.
Написал об этом книгу и несколько авиакомпаний пригласили меня на работу. По-моему, мы уже поехали. ... меня взяли консультантом по работе с пережившими авиакатастрофу.
Las aerolíneas me contratan como consultor estamos dejando la terminal para ayudar a los sobrevivientes de desastres.
Фольке Бенгтссон работает продавцом-консультантом.
Folke Bengtsson trabaja como vendedor.
Креймер, ты рассмотришь возможность стать моим персональным консультантом на время конкурса?
Kramer, ¿ te gustaría ser mi asesor para el concurso?
Клянусь, я не буду заниматься ничем другим. Если придётся, я уйду из ФБР и буду работать у вас консультантом по безопасности. Буду работать над этим столько, сколько потребуется.
Le juro que no trabajaré en nada más... pediré una licencia al FBI... y podrá contratarme como asesor personal de seguridad... y trabajaré en esto mientras mi cuerpo me lo permita.
Духовный наставник недавно ставший консультантом Белого дома.
El Sr. Joss es un consejero espiritual. Recientemente va a la Casa Blanca.
Конечно же, вы останетесь здесь консультантом... с огромным окладом и изрядной пенсией.
Ud. sería nuestro "Consejero de Cuerdas", y le pagaríamos muy bien.
Медицинским консультантом был этот ублюдок Лёэн.
Ese cabrón Loyen era el especialista médico.
Мистер Бун был консультантом в ООН, а я - арфисткой в Нью-Йоркском Симфоническом оркестре.
El señor Boone era un... consultor de la ONU. Y yo era un arpista la Sinfónica de Nueva York.
Стив работал консультантом, но новые владельцы клуба подарили ему эту ночь. Только одну ночь. Чтобы собрать своих друзей.
Aunque Steve sólo era un asesor los nuevos dueños le dieron esta única noche para traer a todos sus amigos, y hacerlo a su manera.
Я знаю одного парня, он работает консультантом по безопасности в столице Дрази.
Conozco a un tipo, que es consejero de seguridad en la capital Drazi.
Не поймите меня не правильно, но кажется именно вы тот человек, которому необходимо увидеться с консультантом.
No se lo tome a mal, pero parece que usted es la que necesita un consejero.
Если ты правильно разыграешь карты она сумеет пристроить тебя военным консультантом.
Si juegas bien tus cartas quizá te enchufe como consultor en casa.
Арчи Гейтс стал военным консультантом в Голливуде.
Archie Gates se hizo consultor militar en Hollywood.
Я становлюсь вашим независимым консультантом. Получаю зарплату, а за это никому не рассказываю о том, что мне известно.
Mejor manténgame en la nómina como asesor externo, y a cambio de mi salario, mi trabajo será no decir nunca las cosas que sé.
У вас будет интервью с этим консультантом. Они называются "экспертами по эффективности" но на самом деле они занимаются тем, что... проводят интервью относительно твоей собственной работы.
Te entrevistan unos expertos en eficiencia, pero lo que hacen es ver si sirves o no.
Боб работает консультантом.
Bob es asesor.
Ты должен был пройти интервью с консультантом.
Debías estar ya en tu entrevista con los asesores.
С консультантом.
Los asesores.
Назначим тебя инженером-консультантом проекта.
La haríamos ingeniera consultora en este proyecto.
Когда-то я был самым востребованным дорогостоящим консультантом.
Yo una vez fui el más refinado, altamente pagado consultor de desfiles en la historia.
Меня умоляли стать их консультантом.
Cada temporada, chicas suplicaban ser entrenadas por mí.
Кстати, я работаю семейным консультантом.
Soy consejero matrimonial.
Ты будешь их консультантом.
Será un asesor, para que lo comprendan bien.
А Эрни, всерьёз настроен стать кризисным консультантом.
Y Ernie está decidido a ser psicólogo.
Я был финансовым консультантом.
Fui consejero financiero, luego decidí cambiar...
Пятнадцать лет назад... Доктор Джозеф Марголис был главным медицинским консультантом по детским домам Лотиана.
Quince años antes, el Dr. Margolies había sido asesor médico jefe de todos los hogares de niños Lothian.
У неё была назначена встреча с консультантом по налогам. "А. Б."
Tenía una cita con su contador. "AB".
- Хочешь к нам консультантом.
- ¿ Te interesa ser consultor?
Вы будете консультантом, отправляться на другие планеты при необходимости.
Trabajará de asesor y viajará sólo cuando sea necesario.
Мой отец работает консультантом в сверх-секретных проектах... Наверное это один из них.
Mi papá examina estos proyectos súper-secretos y creo que este es uno de ellos.
Наш местный психиатр проработал четыре года консультантом в ВВС... - Я сама.
Nuestra Psiquiatra residente fue consultora de la Fuerza Aérea por cuatro años.
Через 20 минут ты встречаешься со школьным консультантом.
Vas a encontrarte con el consejero escolar en 20 minutos.
И ты называешь себя консультантом?
¿ Realmente te consideras una "consejera"?
- У тебя встреча с Шаулем, консультантом по инвестициям.
- Te concerté una cita con Shaul, jefe de negocios.
Консультантом по красоте.
Soy consultora de belleza.
- Доктор Кусомано не только ваш семейный врач, но и ваш сосед. Итак, вы работаете консультантом по утилизации отходов.
- Dijo que trabajaba con basura.
Когда я впервые его встретила он работал консультантом в Токио.
No lo sé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]