Коньяк traduction Espagnol
261 traduction parallèle
Есть у вас сигареты, сигары... - Или мыло, коньяк... - Да.
¿ Tenéis cigarrillos, puros... jabón, coñac, tabaco de mascar?
- Мне коньяк.
- Un coñac para mí.
- Сколько коньяк?
- ¿ Cuanto cognac?
- С жалованьем сержанта можно пить прекрасный коньяк!
- ¡ Con tu sueldo de sargento puedes tragarte las 3 estrellas!
- Коньяк. Тебе?
Un fino. ¿ Y tú?
- Коньяк.
Fino.
Да, ему нужны стимуляторы, виски, коньяк, шампанское.
Sí, necesita estimulantes : scotch, brandy, champán.
Он говорит, именем Наполеона назвали коньяк,.. ... имя Бисмарка дали селёдке, а имя Гитлера засунут...
Bueno, dijo que a un brandy le pusieron el nombre de Napoleón... y que a un arenque lo bautizaron Bismarck.
Коньяк.
Brandy.
Ах, да. Коньяк назвали в честь Наполеона, имя Бисмарка дали селёдке,..
A un brandy le pusieron el nombre de Napoleón...
Коньяк!
- Coñac.
Коньяк - единственная хорошая вещь, которая есть у французов.
Una cosa buena que tienen aquí es el coñac.
- Разлитый коньяк испортит ковер.
Esa bebida va a estropear su alfombra.
Коньяк с апельсиновым соком.
Coñac con zumo de naranja.
Одни умеют танцевать на трапеции, другие становятся президентами. А я пью коньяк.
Unos saben hacer malabarismos, otros llegan a presidente, y yo bebo coñac.
Коньяк ударил мне в голову.
Era el coñac el que hablaba.
Коньяк.
Coñac.
У меня был коньяк, но моя жена его любит. Всё выпила.
Teníamos una botella de coñac, pero a mi mujer le gusta, se la bebió ella sola.
- Коньяк, пожалуйста. - Вас не было несколько недель.
¿ Dónde se escondía?
- Ваш коньяк, господин доктор.
- ¿ Quiere un Coñac Sr.? - No, no, de momento.
Настоящий коньяк. - Хозяин хорошо тебя обслужил.
- Qué bien te sirve el jefe.
Превосходный коньяк.
Un coñac exquisito.
Коньяк!
¡ Un coñac!
Предпочел бы коньяк.
Prefiero un coñac.
Французский коньяк?
Coñac frances.
Мигель, коньяк.
Y coñac.
У меня есть настоящий французский коньяк.
Dispongo de coñac francés.
- Коньяк. Да ты как будто два дня не ел, что, помирать собрался?
Pero si llevas dos días sin comer. ¿ Quieres morirte?
- Коньяк... а ты?
- Un coñac. ¿ Y tú?
Единственное слово, которое знаю я, - "коньяк".
Y la única palabra que yo sé es "cognac".
Вы очень бледны, хотите коньяк?
Además está muy pálida. ¿ Quiere un coñac?
- Да, коньяк.
Un coñac.
- Коньяк, пожалуйста.
- Un coñac, por favor. - Roger.
"Харуми, у тебя должен был быть коньяк"
Harumi, debe haber cognac.
Коньяк? Шартрез?
¿ Chartreuse o Coñac?
Коньяк, шартрез?
¿ Coñac, Chartreuse?
- Коньяк?
- ¿ Qué tal coñac?
- Коньяк.
- Coñac.
Коньяк, пожалуйста.
Coñac, por favor.
И чуть позже, сидя в гостиной в восхитительном кресле, дегустируя знаменитый коньяк,
Y más tarde... mientras estábamos sentados en cómodos sillones, disfrutando de su maravilloso coñac,
Коньяк?
¿ Cogñac?
Коньяк, пожалуйста, чтобы избавиться от вкуса перьев.
Cogñac, por favor, para quitarme el sabor de las plumas de la boca.
Коньяк.
Cogñac.
- Коньяк, настойку, кальвадос?
- ¿ Coñac? ¿ Pernod? ¿ Calvados?
Хорошо. Здесь у вас коньяк "пять звёзд".
¿ Qué haces?
А вот ещё коньяк. "Пять звёзд".
Coñac de Georgia.
Грузинский коньяк. Да.
- 2, 4, 6.
- Коньяк!
¡ El aguardiente!
Коньяк?
- ¿ Coñac?
Официант, коньяк.
Una ronda, si invitas tú.
Настоящий коньяк "Наполеон".
Coñac.