English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Копом

Копом traduction Espagnol

1,386 traduction parallèle
Я устала быть плохим копом.
Estoy cansada de hacer el poli malo.
Он определенно следит за копом.
Definitivamente va tras el policía.
Да быть копом это словно быть... Это как быть золотоискателем.
Si, ser una policía, es... es como ser un buscador.
Это как быть копом, брат.
Es como ser policía, hermano.
Ты - единственный, кто научил меня быть копом.
Tú fuiste el único que me enseñó a ser policía.
Мне совершенно комфортно быть копом.
Estoy perfectamente cómoda siendo policía.
Думаешь можешь просто приплясать сюда без штанов и стать копом?
¿ Crees que puedes venir aquí sin pantalones y convertirte en policía?
Одна из причин, почему я стал копом - можно парковаться где угодно.
Es una de las razones por las que me hice policía.
И правда... почему ты стал копом?
En serio... ¿ Porque te convertiste en policia?
Это главная причина того, что я стал копом.
Esto es parte de las razones por las que me hice policía.
Ты стал копом из-за этого сериала?
¿ Te hiciste policía por una serie de televisión?
А что с белым копом - Харвином?
¿ Y qué hay del policía blanco, Harvin?
Мы сделаем так, чтобы Картер выглядел копом под прикрытием.
Vamos a hacer que Carter se vea como un policía encubierto.
Покажи арестованную полицией лодку и спрятанный в его доме служебный пистолет, с тем же успехом он мог бы быть настоящим копом.
Agrega un barco de la policía y una Glock reglamentaria plantada en su casa, sólo le faltarían usar una insignia.
Всё что нужно, чтобы Картер выглядел копом, только пончиков не хватает.
Todo para hacer parecer a Carter como un policía encubierto excepto una caja de donas.
Но когда такая информация заставляет ростовщика выглядеть копом, она так же смертоносна, как и пуля.
Puede que no sea muy motivante, pero cuando esa información puede hacer parecer a un mafioso como un policía, Puede ser tan fatal como una bala.
А он не может оказаться копом под прикрытием?
¿ Hay alguna posibilidad de que sea un policía encubierto?
Может когда-то ты и был отличным копом, но сейчас ты просто ходячая ебучая угроза!
Es posible que alguna vez hayas sido un gran policía, pero ahora eres una amenaza.
В этом районе уж лучше с бандюком, чем с копом, дружище.
Mejor salir con un criminal que con un poli en este vecindario, colega
Ясно, так что ж ты не встречаешься с копом?
Está bien, entonces ¿ por qué no tienes una cita con un policía?
Я не собиралась становится копом.
Yo no iba a ser un poli.
Я был хорошим копом все это время.
He sido un buen policía mucho tiempo.
Да? Винсент был на редкость продажным копом.
Vincent era tan corrupto como que el día es largo.
Твой брат не был копом такого сорта.
Tu hermano no era esa clase de policía.
Но если ты используешь их в суде, все узнают, что отец был продажным копом.
Pero si usas eso en el tribunal, todos sabrán que papá estaba corrupto.
Ты всегда хотел быть копом.
Siempre has querido ser un policía.
- Я и сейчас буду копом.
Aún seré un policía.
- Но другим, копом из частной корпорации.
Un policía privado. Un policía corporativo.
- Я просто хочу быть копом.
Solo quiero ser policía.
Он был хорошим копом
Era un buen policía.
И давай представим что нам повезет, Действительно, очень повезет, И мы найдем кого-то, кто не, окажется копом под прикрытием.
Supongamos que tenemos suerte, y quiero decir muchísima suerte, y encuentro un tipo que no es un policía encubierto o algún tipo de superviviente alocado quiero-y-no-puedo.
Ты сделаешь меня копом и ты сделаешь это сейчас.
Me vas a hacer policía y lo vas a hacer ahora.
Сказала женщина, которая встречается с копом
Dice la mujer que está saliendo con un policía.
Ну и как отношения с копом помогают скрывать преступление?
¿ Cómo llevas lo de salir con un poli y encubrir un asesinato?
Теперь понимаю, почему они назначили тебя главным копом.
Ya veo por qué te dieron el trabajo de Superior de la policía.
Вы были честным копом.
Fuiste un buen policía.
Так что она занимается расистским копом, у которого нет шансов, чтобы она смогла спокойно посидеть четыре дня.
Así que se encarga de la poli racista porque no hay posibilidad de ganar, y así pude descansar cuatro días.
Подожди, копом Тони?
Espera, ¿ Tony el poli?
Она когда-нибудь была "хорошим копом"?
¿ Alguna vez hizo del policía bueno?
Просто оставьте меня на 2 минуты наедине с этим копом-убийцей
Sólo dame 2 minutos solo con ese asesino de policias.
И вы стали копом?
¿ Y ahora eres policía?
Знаешь, Сэмми, когда я сам только стал копом, плохих парней всегда было легко отличить.
Sabes, Sammy, cuando me convertí en policía, a los chicos malos se les descubría facilmente.
Я тут подумала. Сэмми был копом.
Sabes, pienso que Sammy era policía.
Правда? Ты следишь за копом, так что тебе лучше убедиться, что ты знаешь, что ты делаешь, иначе весь департамент будет против тебя.
si vas tras un madero, mejor asegúrate de saber lo que haces o tendrás un departamento detrás ti.
Я бы слышал об этом, будучи копом.
Creo haber escuchado algo sobre esto cuando era policía.
Ты никогда не встречался с подобным, будучи копом.
Nunca te enfrentaste a nada parecido a esto cuando eras policía.
Я был копом, я был солдатом.
Era un policía, era un soldado.
Я люблю быть копом.
Me encanta ser policía.
Мне нравится быть копом.
Me encanta ser policía.
Что будучи копом, схвачу пулю.
Siempre pensé que como policía, moriría por un disparo.
Что ты был правильным копом?
¿ Eras el policía bueno?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]