Кофеин traduction Espagnol
186 traduction parallèle
Дайте ему кофеин, если он почувствует себя хуже, и демерол, если усилиться боль.
La cafeína es para que aguante... y el demerol por si le duele mucho.
- Добавить кофеин в воду.
- Cafeína en los bebederos.
Кофеин тебе сейчас не нужен.
Cafeína ahora no.
Утренний гром содержит кофеин.
El Trueno Matinal tiene cafeína.
Джерри не употребляет кофеин.
Y Jerry no toma cafeína.
Джерри не знает что в Утреннем громе есть кофеин.
Jerry no sabe que lleva cafeína.
А мне нужен кофеин.
No me vendría mal un poco de cafeína.
Вы меня прижали к стенке - люблю кофеин и сахар.
Es el suero de la verdad de los pobres. Cafeína y azúcar.
Кофеин лишь ослабит мою иммунную систему.
La cafeína debilita el sistema inmune.
Я не использовала никакой кофеин, понял?
No tengo ni gota de cafeína en el sistema, sabes.
Кофеин вывел бы тебя из этого состояния.
Un poco de cafeína podría sacarte de esta depresión.
Кофеин помогает нам программировать.
La cafeína ayuda a programar.
Кофеин и пончики... и как моя мать верила в меня.
Cafeína y bizcochos... y que mi madre creía en mí.
- Я не пью кофеин.
No bebo cafeína. Sí.
Морфиум, кофеин или кокаин?
¿ Cafeína o cocaína?
Хотя знаешь, я не уверена, что мне можно кофеин.
¿ Sabes qué? No estoy segura si puedo tomar cafeína.
Избегать всех источников ярости, таких как кофеин, никотин, алкоголь, крек и кокаин. Все что возбуждает, все ток-шоу, журналы и телепередачи.
No debes usar sustancias que aumenten tu ira Slippy-Flippies, Jelly Stingers, Trick Sticks Bing Bangs o Flying Willards.
Кофеин - это же просто смешно.
La cafeína está pasada de moda.
Кофеин приводит к депрессии... из-за него ты такой раздражительный, сердце бьется чаще.
La cafeína causa depresión... te pone irritable, aumenta los latidos del corazón.
Вы не знали, что кофеин вызывает серьезное перевозбуждение?
¿ Sabes que la cafeína puede causar delirio grave?
- Ты прямо подсел на кофеин, так?
- Eres un adicto a la cafeína, ¿ verdad?
И кофеин здесь не при чём!
No por la cafeína, sino por el insomnio.
Нет, обычно я просто ввожу кофеин внутривенно.
- ¡ No! Por lo general, me lo inyecto.
Сейчас кофеин у тебя из ушей полезет.
Tú sí que tragas cafeína, ¿ eh?
Кофеин?
¿ Cafeína?
Кофеин.
Cafeína.
Кофеин мне не нужен.
Estoy por encima del café.
Не нужен кофеин.
Por encima del café.
Мне нужен кофеин.
Necesito cafeína.
Кофеин — легален.
La cafeína es legal.
Возможно, это был кофеин, но ты действительно поднял свое мастерство на качественно новый уровень.
Tal vez fue la cafeína, pero realmente subiste de nivel de juego.
Не обманывайте себя, кофеин - серьезный наркотик.
No se engañe, la cafeína es una droga seria
Здесь есть кофеин.
¡ Este no es descafeinado!
На меня так действует кофеин, Боб.
Ya sabes lo que me hace la cafeína.
Кофеин в таблетках и амфетамины.
Píldoras de Cafeína y anfetaminas.
Ладно, кофеин - для припадков. А пончики для чего?
De acuerdo, la cafeína da ataques, ¿ y las donas para qué son?
Я сказал, что два самых привлекательных вещества на Земле - это кофеин и... никотин!
Les dije que las dos sustancias más adictivas del mundo son, la cafeína y... la nicotina.
Перестала употреблять кофеин.
No más cafeína.
Мм, кофеин,
Cafeína...
Он выпил три чашки кубинского кофе. И кофеин повлиял на качество его снимков.
Habiéndose bebido tres cafés cubanos, su uso de cámaras se torna algo impreciso.
Тебя трясет, потому что кофеин приводит тебя в состояние наркотического возбуждения.
Estás temblando porque estás pasada de la cafeína.
- я люблю кофеин и моногамию!
Me encanta el chupe, la cafeina y la monogamia.
Но нам нужен кофеин.
Necesitamos cafeína.
Я имею ввиду, нам дана всего одна жизнь а вы тратите её простаивая в пробках в час пик,... или работая под лампами дневного света... в комнате с кондиционером, склонившись над компьютером заглатывая кофеин.
Tienes solo esta unica vida, y la estas gastando sentada en la hora pico o trabajando bajo luces fluorescentes en un cuarto de clima controlado, encorvada sobre una computadora, sorbiendo cafeina.
Кофеин - зло.
La cafeína es maligna.
Это точно. И они любят кофеин.
Eso y que adoran la cafeína.
Антидепрессанты и препараты от аллергии в сумме составляют гремучую смесь, и это еще до того как вы добавите к ним кофеин или энергетический напиток.
Las medicinas contra la ansiedad y las alergias son una combinación de temer. Y eso es antes de añadir la cafeína a una bebida energética.
Героин, кокаин, кофеин... Как ваше тело среагирует зависит от множества неопределимых факторов.
Heroína, cocaína, cafeína, cómo reaccione tu cuerpo depende, de una cantidad de factores indefinibles.
- Обычный кофеин.
- Es sólo cafeína.
Я не думаю, что с твоими проблемами тебе нужен еще и кофеин.
Realmente creo que no deberías tomar cafeína si tanto te cuesta dormir.
Хотя знаешь, тебе же сейчас нельзя кофеин,
O quizás, ¿ sabes qué?