Краш traduction Espagnol
63 traduction parallèle
Если с вышестоящим офицером... - Ноэль! - Криш-Краш.
- Krish-Krush.
Криш-краш! Криш-краш!
¡ Krish-Krush!
Я направляюсь в Краш, чтобы встретиться с друзьями.
Voy a Crash a reunirme con unos amigos.
- Место называется Краш.
En un lugar llamado Crash
- Вы должны придти в Краш вечером.
- Esta noche, debes ir a Crash
Бар Краш. 1313 Юклид.
Crash. Calle Euclides No. 1313. Es un bar
- Придешь вечером в Краш?
- ¿ Te veré después en Crash?
Ты можешь пойти в Краш, повеселиться, потанцевать.
Podrías ir a Crash de fiesta y bailar y...
А я Краш.
Yo soy Crush.
Краш?
¿ Crush?
Ну хорошо, Краш.
Bueno, Crush.
Какие потери у нас? - Пока что девять, Краш.
¿ Cuántas muertes?
Да! Понял, кто кого, Краш Бандикут?
¡ cómete mi polvo, Crash Bandicoot!
Возможно КРАШ.
Probablemente algo se ha caído
Супер-герои, а не пара манекенов для краш-теста на заводе "Хёндай"!
Superhéroes, no dos muñecos de pruebas en la fabrica de Hyundai.
ѕросто небольшой краш-тест в услови € х города!
Sólo haciendo algunas pruebas de accidentes para la ciudad!
Столкновение с рикшей, которое больше похоже на макет краш-теста - это знак, что имеешь дело с любителями, кем-то, кто не знает, что он делает.
Aplastar un cochecito como un objeto de un test de prueba Ese es el signo de que se trata con un amateur, alguien que no sabe lo que está haciendo.
Фактически это краш симулятор.
Es básicamente un simulador de choque.
Мне жаль прерывать твою игру в Кенди Краш.
Siento interrumpir tu partida al Candy Crush.
Просто скажем мэру, что это было типа краш-теста или тому подобное.
Solo decir al alcande que ese fue un crash test o algo asi.
Оставив ногу защемленной, есть риск получить краш-синдром.
Al dejar su pierna inmovilizada, nos arriesgamos al síndrome de aplastamiento.
У нее есть еще два часа до того, как краш синдром может произойти
Tiene dos horas más antes de que el síndrome de aplastamiento se desencadene.
Краш-синдром обычно вызывает повышение калия
El síndrome de aplastamiento es básicamente una acumulación de potasio.
А с тех пор как зомби пришли на замену манекенов в краш тестах
Mediante la sustitución de maniquíes por zombies,
Я имел в виду мечты вроде доктора или адвоката, а не манекена из краш-тестов.
Me refería a los sueños como ser "doctor" o "abogado" no "muñeco de prueba de choques".
Могли бы устроить краш-тест с манекеном семь, шесть, пять или смоделировать на компьютере.
- ¡ Podríamos usar un maniquí! -... 7... -... 6... 5...
Отличные показатели краш-тестов.
Aguanta bien los choques.
Китайские краш-тесты по большей части такие же, как в Европе.
Los test de choque chinos son practicamente iguales a los que tenemos en Europa.
Удовлетворившись, что эти машины прошли через все краш-тесты
Teniendo la satisfacción de que esos coches pasaran todos los test de colisión,
И казалось, что все было в порядке. Пока они не перешли к краш-тестам.
y así parecía, hasta que se hacían las pruebas de choques.
Возможно краш-синдром, дали ему 4 кубика морфина, Пульс 130, давление 110, ввели 2 литра физраствора.
Posible síndrome de aplastamiento, le dimos cuatro de morfina, frecuencia cardíaca 130, su presión 110, dos litro de salino.
Похоже на краш-синдром.
Suena a síndrome de aplastamiento.
Два года назад мы проводили краш-тест нового автокресла.
Hace dos años, hicimos pruebas de colisión de un nuevo asiento de coche.
Я хотел пойти дальше, но результаты краш-теста, как и моя служебная записка, были уничтожены.
Quise ir a la policía, pero los datos del accidente, junto con mi informe, fueron destruidos.
Чем занимались люди за своими столами до появления Базфид, Кэнди Краш, мгновенных сообщений, смсок, смсекса, твиттера, инстика и Снапчата ( * обмен фотосообщениями )
¿ Qué hacía la gente en sus escritorios antes de Buzzfeed, Candy Crush, mensajes instantáneos mensajes, mensajes sexuales, Twitter, Instagram y Snapchat?
Сталкивали друг с другом манекены для краш-тестов в шлемах.
Maniquíes con cascos, que hacían chocar.
~ Ох, Кэти сказала, что мы можем ворота-краш.
- Katie dijo que podríamos entrar.
"Они должны заплатить за то, что сделали когда-то с Колд-Краш".
"Vamos a hacerles pagar por lo que hicieron para enfriar el golpe de aquellos días"
Развился краш-синдром или вроде того.
Estaba desarrollando síndrome compartimental o algo así.
А в это время ваши тела будут болтаться тут, словно манекены для краш-теста, до тех пор, пока один за другим не насадятся на мою пирапическую эрекцию.
- Mientras, vuestros cuerpos se rompen alrededor como muñecos de pruebas hasta que, de uno en uno, sois empalados por mi priápica erección.
Это игра "Кэнди Краш", но для...
Es crush dulces, pero para
Этот манекен с краш-тестов был решающей уликой.
Ese muñeco era la prueba.
У неё может быть краш-синдром.
Puede tener síndrome de aplastamiento, ¿ vale?
- Краш?
- Ése mismo
Краш! Отряд альфа на связи!
Krash, unidad Alfa, reportando contar los cuerpos...
Краш, это Чанг!
Krash, aquí Cheung...
Краш! Что у тебя?
Krash, ¿ cuál es la lectura?
Краш! Что у вас?
¿ Qué tienes Krash?
( МакКрини ) Вам нужно волноватся не только об краш-синдроме.
No solo del sindrome de aplastamiento debes preocuparte, ¿ De acuerdo?
Я уверена, что вы проделали отличную работу со всем этим, мистер Фишер. Итак, кто же наша жертва, заплесневелый манекен для краш-теста?
Bueno, ¿ quién era nuestra vícitma, un muñeco de prueba de coches mohoso?
С вами братья Краш.
Somos los Hermanos Choque.