English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Кремень

Кремень traduction Espagnol

88 traduction parallèle
Трут, сталь, кремень, огонь. Огонь!
Yesca, hierro, pedernal, fuego.
Не дух, кремень!
¡ Si que tienes coraje!
А теперь – кремень.
Pero mírelo ahora. No ha dormido y sigue en pie.
Я дал им еды и кремень, чтобы разжечь огонь...
Las di comida y las ayude a encender un fuego.
Замечательный человек! Бывший марафонец, настоящий кремень.
Buen hombre, pero un hueso duro, ¿ sabe?
— А это Кремень Дайхати.
Mira, te presento a José.
Он неподкупный как кремень, поэтому все его так и называют.
Tiene principios morales estrictos. Por eso le llamamos José.
Кремень! Вентиляторы.
¡ Abanicos y sopladores para carbón!
Кремень, парень.
Firme como una roca.
Кремень, мать твою.
Como una puta roca.
Он был жёстким и твёрдым, как кремень... скрытным, необщительным и одиноким, как рак-отшельник.
A Scrooge le gusta el frío Siempre tan áspero y duro... Misterioso.
Папа, мы знаем, что ты кремень.
Sabemos que eres fuerte.
- Я кремень.
- Estoy haciéndome fuerte.
Ты сталь, Ты кремень
¡ Eres hierro! ¡ Eres acero!
Ты просто кремень.
Es tan obtuso.
Этот парень - настоящий кремень.
Este tipo no es un gandul.
Пистолеты в водостоке. Бэй это кремень, так что все в порядке.
Las armas están en el desagüe, Bey es fiable.
Хорс - это кремень.
Horse es una roca.
Другому смотреть тошно, а он - кремень.
Si no puedes soportar mirarlo, él lo hará.
Он всем доказывал, что он кремень.
Debía demostrar que era duro de pelar.
Кремень.
Obstinado.
25-летние женщины, обычно пребывают в здравом уме, они просто кремень, правда.
Las mujeres de 25 años usualmente son completamente racionales. Son grandiosas, en realidad.
В этих ребятках кремень! Вшит прямо в фабричную ткань.
Mira, estos pequeños tienen piedra embebida en la tela misma.
Боб давно уже не мальчишка во всех отношениях. В деле он как кремень. И стрелок отличный, если до этого дойдёт.
Bob no es tan crío como aparenta por dentro es fuerte como una roca aguantará con un arma lo que haga falta.
Вы видели, как я отказался от пятого пива, Антуан? Как кремень.
¿ Ves cómo le digo no a la quinta cerveza, Antoine?
- Как кремень. Только иногда что-нибудь забывает.
De vez en cuando se olvida alguna cosa.
Я как кремень.
Soy una roca.
Он - кремень.
Es una roca.
Весь такой мягкий снаружи и кремень внутри.
todo, todo suave y embobado en el exterior.... y duro como una roca al 100 % en el interior.
Еды у нас еще на неделю. Спичек нет, но остался кремень Хабарова. - Нам нужно мясо.
hay comida para una semana más no hay más alumbre pero aún tenemos el pedernal de Khabarov.
Кремень, Ли Чжан Сок!
¡ Jjangdol, Lee Jang Seok!
Кремень, не спеши и внимательней с коленом. Если он потерпит поражение дважды...
Jjangdol, no tengas prisa, y ten cuidado con tu rodilla.
Брат Кремень!
¡ Jjangdol Hyungnim!
Я же кремень.
Soy una roca.
Потому что мое слово - кремень.
Porque mi palabra es mi compromiso.
Мое слово кремень...
Mi palabra es deuda...
Ты - кремень. Да уж.
Eres una persona sólida.
Кремень.
Sí.
Сказала, что у тебя характер - кремень!
¡ Dijiste que tu personalidad era como un cuchillo!
Чувак был кремень, мужик.
El amigo era de hielo.
" во € девушка Ц кремень, с ней всЄ будет хорошо.
Tu chica es una luchadora. Estará bien.
Настоящий кремень.
¡ Este tipo es radical!
Этот парень кремень.
Este tío debería estar sudando la gota gorda.
Как кремень.
Entero.
С Хэрри так не будет, она кремень, её мне никогда не сдвинуть с места.
Harry no lo será, ella es una roca, yo nunca la hice ceder.
О Кассий, ты же агнец, одержимый гневом, Как тот кремень, что одержим огнём. Ты искрою вспылишь, коль кто заденет,
Estáis uncido con un cordero que tolera la cólera que, golpeado fuertemente, despide una chispa rápida y se enfría al instante.
Он - кремень, как ты и я.
Él es una roca, igual que tú y yo.
Дэвид, она кремень. Ей всё нипочём.
Es una roca, David, nada le afecta.
Мужик был кремень.
El tipo era feroz.
Джон, ты бери кремень, мы с Питером разделим спички.
John, tú llévate la piedra.
Новый кремень еще не поставил.
No le cambié la piedra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]