Крёстник traduction Espagnol
39 traduction parallèle
Крёстник!
- ¡ Ahijado!
- - Сделаю всё, что ты хочешь, крёстник.
Lo que tú quieras, ahijado, lo que quieras.
Но крёстник, зачем ты хочешь совершить такой тяжкий грех?
Pero, ahijado, ¿ por qué quieres que cometa ese pecado tan grande?
Твоё здоровье, крёстник!
Ahijado, a tu salud.
Его имя даже выбили на памятнике погибшим, правда, потом затёрли. Кармело Патанэ - крестник старого священника.
Su nombre incluso apareció en la lista de caídos en la plaza... y luego lo borraron, Carmelo Patané, el ahijado del párroco
- Дон Кармелино, ваш крестник.
- Don Carmelino, su ahijado.
- Он хороший крестник.
- Es un buen ahijado.
Мой крестник Эндрю Хэген.
- Gracias.
- Я его крестник.
- Es mi padrino.
Крестник Альбера.
El pequeño Philippe, el ahijado de Albert...
На самом деле не крестник, а сын Альбера.
Era de hecho el hijo de albert.
Не считаю себя моралистом, но крестник и сын - не одно и то же.
No estoy hecho de principios, pero un hijo y un ahijado no son la misma cosa.
Это - мой крестник, Игби.
Es mi ahijado, Igby.
D.H. - Крестник.
- Soy su ahijado.
Отец Лукаса, Крис - крестник Билла Карлтона.
El papá de Lucas, Chris era el ahijado de Bill Carlton.
Мой дорогой крестник.
Mi ahijado favorito.
Знакомьтесь - Карл, мой крестник.
¿ Puedo presentarles a Carl, mi ahijado?
У тебя есть крестник, который любит тебя.
Tienes un ahijado que te quiere.
Хорошо, вот столько ты получаешь за то, что ты мой крестник.
Muy bien, recibes esto por ser mi ahijado.
Мне эту кружку крестник подарил...
Mi ahijado me hizo esa taza.
Раз Эдмунд - мой крестник, я думала... я надеялась, что могу чем-нибудь помочь?
Como Edmund es mi ahijado, pensé esperaba, que hubiera algo que pudiera hacer para ayudar.
Мой крестник остался лежать там.
Mi ahijado se quedó allí abajo.
Я его крестник.
Soy su ahijado.
Как поживает мой любимый крестник?
- ¿ Cómo está mi ahijado favorito?
Я твой единственный крестник.
- Yo soy tu único ahijado.
Теперь я мог бы поделиться этой информацией с кем либо, но я хотел бы, чтобы мой крестник получил заслугу за это.
Podía haber dado esa información a cualquiera, pero preferí que mi "ahijado" consiguiera el mérito por ella.
Я хотела посмотреть, как мой крестник, все ли хорошо.
También quería ver a mi ahijado.
Он крестник Джорджа Сандерсона, заместителя комиссара полиции.
Él es ahijado de George Sanderson, comisario adjunto de la policía.
Вот он, мой любимый крестник!
¡ Aquí está, mi ahijado favorito!
Я ваш единственный крестник!
¡ Soy tu único ahijado!
Он наш крестник.
Es nuestro ahijado.
– Он мой крестник.
Es mi ahijado.
Ее крестник прочел стихи Теннесси Уильямса.
Su ahijado leyó un poema por Tennessee Williams.
- Он мой крестник.
- Él es mi ahijado.
Он мой крестник, ведь так?
El chico es mi ahijado, ¿ de acuerdo?
Я ведь предполагаю, что он - мой крестник, верно?
Es mi ahijado, ¿ no?
У меня что, будет еще один крестник?
¿ Voy a tener otro ahijado?
Он мой крестник.
Es mi ahijado, también.
Позже выясняется, что он крестник сержанта на входе.
Resulta que es ahijado de mi escritorio sargento.
крестная 33
крёстная 21
крестный отец 71
крёстный отец 34
крестный 23
крёстный 22
крестного отца 31
крёстного отца 17
крест 78
крестик 16
крёстная 21
крестный отец 71
крёстный отец 34
крестный 23
крёстный 22
крестного отца 31
крёстного отца 17
крест 78
крестик 16