Куини traduction Espagnol
175 traduction parallèle
О, Куини, Я не могу тебе рассказать до твоего замужества.
Oh, Queenie, se ve que tú has estado ya casada.
Посмотри-ка, Куини.
Mira eso, Queenie.
[Куини] Принцесса, потише.
Princess, shh.
Куини теперь можешь идти.
- Reinita, ya puedes irte.
Ты никогда не устаешь тут сидеть, Куини?
¿ Nunca te cansas de este sitio, Queenie?
Бедная Куини, её брат болен.
Pobre Queenie, su hermano está enfermo.
Мне жаль, Куини, но кто неправ, тот ошибается.
Lo siento, Queenie, pero lo que está mal, está mal.
- Но это для Куини. - Да.
- Pero es para Queenie.
Куини не могла заплатить 3 шиллинга 6 пенсов.
Queenie no puede permitirse pagar los tres y seis peniques.
И после неприятностей с телеграммой о брате Куини Я почувствовала, что таких мне и не нужно.
Y después de los problemas con el telegrama sobre el hermano de Queenie... creí que no querría ninguno.
Но если бы Куини знала, что он болен, она могла бы быть с ним.
Si Queenie hubiera sabido que estaba tan enfermo, hubiera ido a verle.
- Не Кэндлфорду милостиво решать, будет ли Куини знать, жив её брат или нет!
- No le hace bien a Candleford que Queenie no se enterara si su hermano vivía o no.
Есть шанс, что мы правы, и мы не должны его упустить, чтобы происшедшее с Куини никогда не повторилось.
Existe el riesgo de no estemos equivocados y debemos correrlo, para que lo que le ha ocurrido a Queenie nunca vuelva a repetirse.
Мама, зачем Куини вода из ручья в лесу?
Mamá, ¿ por qué Queenie recoge su agua del arroyo del bosque?
Когда Куини учили, как делать медовуху, выдумывали рецепты, которые могли бы наложить заговор.
Porqué cuando le enseñaron a Queenie cómo se hacía el hidromiel, habían formas de preparar la receta para que pudiera hechizar.
Может, тебе понравилось бы добавить туда лимон, Куини. или пару лавровых листов для вкуса.
Deberías añadir limón, Queenie, o un poco de laurel para el sabor.
Я была Куини, пока ты не уехала, Куини я и осталась.
Era Queenie antes de que nos dejaras y soy Queenie ahora.
Куини ждёт её.
Queenie la está esperando.
Это самая печальная мелодия, что я слышала, Куини.
Es la canción más triste que he escuchado en mi vida, Queenie.
Куини, дорогая. Куини!
Queenie, querida. ¡ Queenie!
Я разве плохо с ней обращался, Куини?
¿ Fuí malo con ella, Queenie?
Сколько бы Куини ни всматривалась в чайные листики, она видела одно и то же.
No importa cuántas veces Queenie observara las hojas de té, siempre veía lo mismo.
Послушай, Куини, у Твистера была куча недомоганий, и он всегда поправлялся.
Mira, Twister ha enfermado muchas veces, Queenie. Siempre se recupera.
- Куини!
- ¡ Queenie!
Как думаешь, у Куини есть средство продлить мне время?
¿ Tendrá Queenie algún remedio para demorarlo un poco?
Куини скоро поставит тебя на ноги.
Queenie pronto te tendrá de pie y repuesto.
Куини... Я не хотел тебе перечить, но время настало.
Queenie... no pretendo desafiarte, pero ha llegado el momento.
Разве не так, Куини, моя дорогая?
¿ No es cierto, Queenie, querida mía?
Я собираюсь показать Куини, что мужчина может быть таким, каким его никогда не ждали увидеть.
Le mostraré a Queenie que un hombre puede hacer lo que promete hacer.
- Куини, я со всем уважением отношусь к твоим знаниям об истории деревни.
Respeto lo que sabes de la historia de la aldea.
Куини!
¡ Queenie!
Куини, у меня был такой ясный сон. Я видела эту женщину, Замарашку Доу.
Queenie, he tenido el sueño más real he visto a esta mujer, Cinderella Doe.
Здравствуй, Куини.
Hola, Queenie.
Вот так и вызывай души с того света, а, Куини?
Eso te enseñará a convocar almas del más allá, ¿ eh, Queenie?
Люди зовут меня Куини.
La gente me llama Queenie.
Простите, Куини.
- Lo siento, Queenie.
Простите, Куини.
Lo siento, Queenie.
В Хартфордшире, Херефордшире и Хэмпшире... О, Куини!
En Hertfordshire, Herefordshire, y Hampshire... ¡ Ohhh, Queenie!
Возможно, уроки дикции и могут изменить твою речь, Куини, но не смогут изменить тебя.
Queenie, las lecciones de elocución pueden cambiar tu forma de hablar, pero no te van a cambiar a ti.
Добрый день, Куини.
Buenas tardes, Queenie.
До встречи, Куини?
Nos vemos luego, ¿ Queenie?
Ты ведешь себя с ним Куини...
La forma en que le tratas, Queenie.
Позволь ему ускользнуть из твоих рук, и ты будешь сожалеть об этом, Куини.
Se te escapará de los dedos y te arrepentirás, Queenie.
Куини, почему вы никогда не рассказываете о Йоркшире?
¿ Por qué nunca hablas de Yorkshire, Queenie?
Куини, с тех пор, как я встретил вас... вы пробудили во мне чувства, о наличии которых я никогда не подозревал.
Desde que nos conocimos, Queenie... has provocado en mí sentimientos que no sabía que tenía.
Я буду ждать вас, Куини.
Esperaré por ti, Queenie.
Теперь оно ваше, Куини.
Ahora te pertenece, Queenie.
"Вчера скончался брат Куини"
Con suerte, estarán allí la próxima semana.
Куини.
Queenie.
А вы могли бы остаться с Куини!
¡ Podreis quedaros con Queenie!
Куини, голубушка...
Queenie, querida.