English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ К ] / Кухню

Кухню traduction Espagnol

2,012 traduction parallèle
На кухню.
Um, cocina.
Две недели назад этот мальчик ушел из своей деревни искать работу, я устроил его сюда, на кухню :
¡ Lo siento! ¡ Ya me voy! Perdón, lo siento.
Садись за свой компьютер, а я пойду на кухню. Там ведь мое место?
Siéntate al ordenador, yo voy a la cocina. ¿ No es mi lugar?
Эй, давайте принесем этот соус в каждую кухню, в этой стране.
Vamos a poner esta salsa en cada cocina del país.
Итак она принесла свою девственность на серебряной тарелке, и ты просто отправил ее обратно на кухню.
Así que te dio su virginidad en una bandeja de plata, y la devolviste a la cocina.
Пойдем на кухню.
Vamos a la cocina.
- Отнести это на кухню?
- ¿ Lo pongo en la cocina?
А мне нужно на кухню.
Tengo que ir directa a la cocina.
- Хотим сделать открытую кухню.
- Para abrir nuestra cocina.
Ты должен выйти через кухню на задний двор.
Tendrás que salir por detrás por la cocina.
Она уже перепачкала всю кухню.
Ya ha desordenado la cocina
Я тут собирался зайти на кухню и... на кое-что взглянуть.
Voy a entrar a la cocina para mirar algo.
Я завезла французскую кухню в Америку!
¡ Yo traje la comida francesa a América!
Сразу пошел на кухню и сделал себе бутерброд.
Fui directo a la cocina y me hice un emparedado.
Эрин, сходи, пожалуйста, на кухню и принеси немного овощей.
Erin, quiero que vayas a la cocina y me traigas algunas verduras.
Вероника пошла на кухню, чтобы перекусить.
Veronika fué a la cocina a por un aperitivo.
Я хотела попасть на кухню, но меня туда и на пушечный выстрел не подпускают.
Quería estar en el equipo de cocina, pero ellos no me dejan acercame al lugar.
Кажется, тебя рекрутировали на кухню.
Parece que has sido reclutado para cocinar.
Отнесите их на кухню, пожалуйста.
¿ Puede llevarlo a la cocina?
Лили было плохо, поэтому я вошел в кухню, чтобы сварить ей немного риса.
Lilly estaba mala del estómago así que me permití a mi mismo en la cocina para hacerle a ella un poco de arroz para comer.
Пройди на кухню.
Ve a la cocina, cariño. Ve.
Солнышко, я попросил тебя пройти на кухню.
Cariño, te dije que vayas a la cocina.
- Потрясающе. Ты пробовал корейскую кухню?
- Interesante. ¿ Has intentado hablar coreano?
Пожалуйста, Люк, проводи их на кухню. Тук-тук.
Luke, enséñales la cocina, por favor.
Отвечаешь за кухню?
¿ Labores de cocina?
Она знает эту кухню изнутри.
Ella podría tener alguna idea.
Пип Боуэн, на кухню.
Pyp... preséntate a Bowen Marsh, en la cocina.
Такой кафель себе на кухню выбрала бы маленькая русалочка.
Es lo que vas a ver en la pequeña cocina de la sirena.
- Ты ходил на кухню. - А нельзя просто купить новый?
- ¿ Puedes simplemente comprar otro nuevo?
На кухню, а там дверь ведет на лестничную клетку.
La cocina, la puerta conduce a las escaleras.
На третий день все переместилось в кухню.
Al tercer día, se movió hasta la cocina.
Иди на кухню, моя милая.
Vete a la cocina, cariño.
Давайте посмотрим кухню.
- ¿ Quisiera ver la cocina?
О, я люблю итальянскую кухню.
Oh, amo Italia.
- А мы можем пойти к вам на кухню? ..
- ¿ Podemos ir a la cocina?
Вы предпочитаете японскую или западную кухню?
¿ Les gustaría el menú japonés o el meú occidental?
Суши или мексиканскую кухню?
¿ Sushi, mejicana?
Я тут собирался зайти на кухню и... на кое-что взглянуть.
Solo iré a la cocina y miraré algo.
Возьми сумки, возьми. На кухню.
Lleva esto a la cocina.
Пойдём, сходим на кухню, посмотрим, как там y нас да что там у нас.
Veamos qué sucede en la cocina.
Я сейчас сгоняю на кухню, и я добавлю в ваш кофе немного коньяка.
Solo dejame volver a la cocina, hecharé un poco de "courvoisier" en tu taza de café.
И на дверном косяке при входе в кухню.
Y en la jamba de la puerta que lleva a la cocina.
Когда? Моя мама упаковала уже всю кухню.
Mi madre ya ha empaquetado toda la cocina.
- не любят восточную кухню? - Пошёл нахуй отсюда.
"Oye, oye, p'al carajo", largo de aquí.
Я думаю, что видел, как Грейс только что прокралась за Вашей спиной на кухню. Возможно, чтобы выйти через заднюю дверь и пойти вниз по шоссе, чтобы попасть в мою машину.
Me parece haber visto a Grace salir a escondidas hacia la cocina seguramente, para poder salir por la puerte de atrás e ir hasta mi coche
Ну да, кто не любит мексиканскую кухню с квашеной капустой.
Claro, ¿ a quién no le gusta lo mejicano con un poco de ensalada de col?
Я возьму тебя с собой на кухню.
Te destrozaré en la cocina.
Может быть мне стоит проверить кухню Кэтрин?
Tal vez debería ir a mirar en la cocina de Kathryn.
Я уже глухая девушка, которая подожгла кухню.
Ya soy la chica sorda que prendió fuego la cocina.
Я вижу кухню!
¡ Puedo ver la cocina!
{ \ i1 \ alpha150 } Давай сходим на кухню.
¿ Quieres fijarte en la cocina?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]