English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Л ] / Лассо

Лассо traduction Espagnol

78 traduction parallèle
- Это он и его брат забрались на холм, забросили лассо и отобрали пулемет.
- Éste y su hermano... ... echaron el lazo y quitaron el arma al artillero.
Бывают девушки, которым не нравится, когда на них накидывают лассо и запихивают в автобус ночью.
A la mayoría no les gusta que las agarren y las echen el lazo... ... ¡ y las arrastren a un autobús a medianoche!
Никогда не видела парня, который может бросать лассо так же хорошо, как ты.
Nunca he visto a un chico que sepa tirar el lazo tan bien como tú.
И всё, что ты используешь, это лассо?
¿ Y lo único que utilizas es el lazo?
Джонни бегает быстрее всех в школе и лассо кидает лучше всех!
Johnny es el que más rápido corre y mejor tira el lazo del colegio.
Твоё лассо!
¡ Hey, tú, Lasso!
И то золотое лассо. Она может меня связать в любое время.
Y con ese lazo dorado me puede amarrar cuando quiera.
Ну, если у тебя в этой корзинке для пикника найдётся верёвка, Я могу кинуть лассо и заарканить какую-нибудь скотинку.
Si hay una cuerda en la canasta puedo lazar ganado.
Когда ты в шестом классе участвовал в постановке "Оклахомы" то так много раз выходил на поклон, что миссис Ван Рапхорст пришлось выдёргивать тебя со сцены с помощью лассо.
En tu producción de sexto grado de Oklahoma, saliste tantas veces a agradecer, que la Sra. Van Raaphorst tuvo que echarte un lazo y sacarte del escenario.
Ковбой Боб поймал меня своим лассо!
Mmm, el cowboy Bob me echó el lazo.
Франсуаза Лассо. Это мой отец.
Te presento a mi padre.
Скажи только слово, и я закину на нее лассо и стащу ее вниз.
Dilo, la atraparé con el lazo y la bajaré.
- А мне нравится сравнение с лассо.
A mí me gusta "lazo".
"Красное лассо" номер девять, а?
Un poco de rojo riata número 9. ¿ Hmm?
просто "красное лассо" номер девять.
un poco de rojo riata número 9.
Ну же, я накинула на тебя лассо!
- Está bien. - Ven, estás enlazado.
Подкрался сзади и накинул на него лассо в каньоне.
- Lo atrapé en un cañón estrecho.
Это не родео, где на быка набрасывают лассо, и не космический "тягач" его оттащит, а будет использована сила тяжести.
Pero en vez de enlazar la roca como a un toro en un rodeo el remolcador se sitúa delante de él, y usaría la gravedad para remolcarlo.
И первый урок : лассо. Вялку, веди себя как следует.
Primera lección, el lazo
Есть какая-то штука с лассо, но я не уверен.
No lo sé. No me fío de los blancos con cuerdas.
Лассо или бюстгалтером, или...?
Fue el lazo, el corsé...
- Зовите нас ЛАССО.
- Llámenos SHIELD.
Ник Фьюри, директор агентства "ЛАССО".
Nick Fury, el director de SHIELD.
Я заарканю ее лассо и добуду ее!
Pídemela, y lanzaré una soga y la bajaré.
Заарканить луну лассо?
¿ Bajar la luna?
я гоню, гоню, гоню за ним, размахиваю, размахиваю, размахиваю лассо и... бэмс!
lo persigo, persigo, persecución... y BUM! lo atrapé, ¿ verdad?
А потом применяем инструмент "лассо" и убираем дверь с заднего плана.
Y luego nuestro lazo mágico para quitar la puerta del fondo.
Укомплектованная пуленепробиваемыми браслетами и лассо правды.
Con brazaletes a prueba de balas y un laso de la verdad.
Сначала пеший туризм, потом игра в "Захват флага", кукольное представление на тему билля о правах, поставленное под "Party in the USA" Майли Сайрус, затем мы потренируемся кидать лассо, а потом у нас зефирная битва. А что в нашем расписании, мистер Свонсон?
Tenemos senderismo, y después el juego del pañuelo, y después el show de marionetas sobre la Declaración de Derechos ambientado en "Party in The USA" de Miley Cyrus, y después clases de lazo, y consurso de galletas. ¿ Cuáles son nuestros planes, Sr. Swanson?
Здесь, на ранчо Потерянная Бухта, вы будете кататься, вы будете бросать лассо, и вы будете стрелять.
Aquí, en el rancho Lost Creek, van a montar a caballo, van a usar el lazo, y van a disparar.
стрельбу, лассо, поедание оладий.
disparar, el lazo, comer tortitas.
♪ Или он схватит вас своим магическим лассо
# O te atrapará con su lazo mágico
- Пенджабское лассо, месье.
- Por el lazo Punjab, señor.
Лассо.
Un lazo.
А как насчёт Лассо Правды?
¿ Qué hay del Lazo de la Verdad?
У вас есть одно из этих лассо?
¿ Tiene una de estas cosas del lazo?
Я купила лассо онлайн, Лесли.
Compré un lazo en internet, Leslie.
Там Стэн снаружи пытается поймать щенка в лассо.
Stan está afuera tratando de enlazar a un cachorro.
Лассо Ласситера.
El lazo Lassiter.
Лассо?
¿ Lazo?
Спустя... неделю я пришел... и подкинул им идею с лассо, у меня была небольшая... иллюстрация, нарисованная карандашом.
después de... una semana, les vendí la idea del lazo, con una pequeña ilustración a lápiz.
План "Б" такой : мы возьмем проволоку, модифицированную ангиограммой, и пропустим через вашу бедренную вену, прямо в сердце, и с помощью лассо мы захватим пулю.
Bueno, la opción B podría ser... hacer un cable de angiografía modificada... lo enhebramos en tu vena femoral... y después en tu corazón... y entonces atraparíamos la bala con el cable.
Если лассо не сработает, то сделаем операцию, хорошо?
Si no funciona, la abrimos, ¿ sí?
Помните сцену с лассо в открытом космосе?
¿ Os acordáis de la escena con el lazo en el espacio?
И это лассо.
Este es un lazo.
Это было лассо?
¿ Ese fue un lazo?
Он сопротивляется Лассо Правды.
Resiste el Lazo de la Verdad.
Лассо Чудо-Женщины вывернуло их наизнанку, в буквальном смысле.
El lazo de Mujer Maravilla los hizo largar hasta las tripas.
- Отличное владение лассо, ковбой.
- Bien lazado, vaquero.
Томми стоял перед аудиторией и словно раскручивал руками невидимое лассо.
" Tommy, delante de la clase, moviendo los brazos a lo loco...
Этот я сразу вырвал, потому что я сделал как бы лассо.
Creo que eso en verdad significa algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]