Ловим traduction Espagnol
207 traduction parallèle
Мы каждый день ловим насильников. Бросаем их за решетку.
Atrapamos y encerramos tipos así todos los días.
Ловим сетью, неводом.
Se pesca con una red, con atarraya.
Ловим в море, не молясь.
Se pesca en el mar, no rezando.
Хочешь сказать, что мы ловим рыбку не там?
¿ No estaremos buscando ese dinero en vano?
Но все-таки мы воздух ловим ртом При гибели товарищей.
Y aun así, buscamos ansiosamente una bocanada de aire... cuando nuestros camaradas mueren.
Ох, хорошо, мы обычно ловим шутников в округе во время Рождества, но мы должны быть снисходительными.
Oh, bueno, por lo general vienen los juerguistas por aquí en tiempo de Navidad pero tenemos que ser indulgentes.
Он подходит, подходит, подходит, подходит, и кряк - мы его ловим.
Iré cada vez más cerca y - Afianzaré sus manos con las esposas.
Мы так всех ловим.
Pillamos a todos.
Мы часто ловим юношей в храме. А когда их нет слишком долго, мы подстерегаем на улице в ночное время проходящих мимо солдат и хватаем их.
A menudo, sorprendemos a jovencitos en el templo y cuando no los hallamos en el templo,... nos quedamos en la calle por la noche, esperando que pasen los soldados.
Надо бы понимать - щуку ловим или плотву.
¿ Cómo pescar una pieza si no se sabe si es lucio o trucha?
Ну... Скажем так : мы просто ловим момент, чтобы перепихнуться.
Bueno digamos que es solamente una relación pasional temporal.
Единственное, что мьl сегодня ловим - римские налоги.
- Este es mi hermano, Simón Pedro. Y este es mi hermano Santiago.
Итак, мы их ловим с поличным. Летом мы ходим по паркам и наблюдаем за группами юношей и девушек, сидящих вокруг.
A nosotros también nos interesa esto de los parques en el verano se reúnen los jóvenes
Нет, мы красиво одеваемся, но кайф не ловим.
No. Nos vestimos de gala, pero no nos drogamos.
Ну же, давай! Ловим втроем!
- Lanzamelo.
Что мы ловим?
¿ Cuál es el problema?
- Он на вас покушается, мы его ловим. - Здорово. Ты замечательная.
Y cuando vaya a por vosotros, le pillamos.
И поскольку мы ловим его вместе с американцами,... то поймать его самим - это дело чести.
Y ya que hemos estado cooperando con los Americanos para atraparlo queremos regresarlo a donde pertenece.
Мы всегда их ловим.
Siempre lo hacemos.
... а позже я покажу, почему мы не ловим пауков кофейными чашками и не оставляем их там подыхать.
Quiero mostrarte por qué no atrapamos arañas bajo las tazas y las dejamos ahí.
В каждый момент мы ловим себя на мысли о том, что живем постоянно обманывая.
Cada dos por tres, nos atrapamos viviendo una mentira.
Мы ловим кайф.
Nos drogamos.
То что они делают после того как мы их ловим, определяет на сколько.
Lo que hagamos una vez que la tengamos, determinará cuánto tiempo.
Мы ловим рыбку
Atrapo pescados, y vuelvo a pasar, y vuelvo a tratar...
И мы тебя ловим направляющимся в Санта Крикс
¡ Y con un billete a St. Croix!
Мы ведь ловим на одну приманку!
Usamos el mismo cebo.
Вот так здесь дела и делаются. Мы все ловиим и ловим. Снова и снова...
Así son las cosas aquí lo intentamos una y otra vez.
И вот мы ловим его на выходе из башни... с $ 20 000 в аккуратных пачках.
Y ahora lo atrapamos saliendo de las torres con $ 20.000 de dinero que parece del banco.
- Ловим сны, Дадс нас объединит.
Vamos chicos, el atrapa sueños nos leerá la mente.
Рыбку ловим?
¿ De pesca?
Но пох. Кого ловим?
A la mierda. ¿ Quién es?
Не торопитесь, обалдуи! Мы тут ловим какие-то силовые поля.
No tan rápido, imbéciles.
¬ едь мы океанска € держава, а ловим самую малость.
¿ Por qué se pesca tan poco?
Мы ловим воришек.
Y atrapamos a los ladrones
Мы ловим грешников
Nosotros atrapamos a los pecadores.
Так почему же тебе не нравится когда парень, которого мы ловим, делает так же?
Así que, ¿ cómo no te gusta cuando el sujeto que perseguimos lo hace?
- Ну, мы ловим рыбку в мутной воде. Может, акула наконец вышла на охоту
Estamos pescando en aguas peligrosas tal vez los tiburones estén quedándose con hambre.
- Мы ловим тысячу каналов!
- ¡ Tenemos como mil canales!
- Обзор с четырех спутников, ловим тепловой сигнал и воспроизводим.
- Triangulamos desde cuatro satélites detectamos la señal térmica y reconstruimos.
Мы просыпаемся утром, протягиваем руку и ловим ею пустоту.
Nos levantamos una mañana, levantamos las manos y sólo logramos palpar aire fino,
Мы ловим злодеев чтобы защитить этот остров.
Confirmad nuestra posición. Iré a salvar la nave.
Мы не только ловим пришельцев.
No sólo atrapamos alienígenas.
Никакой тебе бюрократии. Нам не приходится смотреть, как ублюдки, которых мы ловим, выходят на свободу,... пока мы ждём, когда в Вашингтоне почешутся и подпишут ордер.
No mas burocracia. para luego verlos escapar... mientras esperamos que alguien firme una órden.
Ловим рыбу, делаем ловушку.
Primero, tenemos que cortar estos pescados, hacer carnadas.
Мы запретили законом их размножение. Ограничили их передвижение. Мы ловим их.
Hemos ilegalizado su reproducción los hemos arrestado los hemos perseguido.
Какие деньги? Мы тут преступников ловим.
Hemos venido a atrapar a esos criminales.
- Мы ловим сетями. - Ах, сетями.
Bueno, con la red...
Мы в горах, ловим рыбу.
Pescando.
Свежая рыба! Мы ловим, вы покупаете!
Nosotros lo pescamos y usted lo compra.
Я извиняюсь, но... мы ловим призрака?
Estudio insectos.
Мы ловим свои сигналы, сэр.
Tenemos nuestra frecuencia, señor.