Лопату traduction Espagnol
256 traduction parallèle
И за лопату.
Y la pala.
- Слышал, бросай лопату.
- Un cliente. Suelta esa pala.
Я взял лопату и... Бац!
Lo único que hice fue tomar esta pala y... ¡ bang!
Всё, отложи лопату, Сэм.
Deja la pala un rato, Sam.
- Пойду принесу лопату.
- Voy a por la pala.
Дайте лопату.
Deme esa pala.
Ты сильный, лопату в руки и пошел, вот это твой стиль.
Pero tu eres fuerte, pico y pala es tu estilo.
Оставь свою лопату.
- ¡ Quítale la pala! ¡ Páralo!
Используй лопату, как будто это твоя ложка.
Coge la pala como si fuera una cuchara.
Положи лопату и выходи поговорить с Колорадо.
Deja la pala y ven a hablar con Colorado.
Если еще какой нибудь пилот подойдет с подобной идей, вручите ему лопату.
Si viene otro piloto con semejantes ideas, le dais una pala.
Хватай лопату, Гарольд.
¡ Toma la pala, Harold!
Мне бы земли лопату да крест из двух чурок, а вы меня смущаете мирскими соблазнами.
A mí me basta una palada de tierra. Una cruz con dos leños. Y Ud. me tienta con la vana gloria.
Дай мне эту лопату, прошу тебя.
Dame esa pala, por favor.
Помоги мне найти лопату, Док.
Ayúdame a encontrar una pala, Doc.
Нам одним не справиться. Позови Марино, пусть принесёт лопату, иначе не вытащить.
Llama a Marino, dile que traiga una pala, si no, no sale.
Ты должен купить лопату и заняться бизнесом.
¿ Por qué no te dedicas a ese negocio, Pea?
Как будто сучок на лопату надели.
Parece una rama enganchada en una pala.
А ты лопату захватила?
Trajiste una pala?
Сейчас же брось лопату для снега.
Suelte la pala ahora mismo.
- Бери лопату и копай!
- Tu allí. Ahora más guapo.
Принесу лопату.
Traeré una pala.
Скорей берите вторую лопату!
¡ La otra pala!
В это же время, он схватил лопату, и погнался за Шоном.
Al mismo tiempo, coge una pala y se va a por Sean.
- Помоги мне найти лопату. - Ладно.
- Ayúdame a encontrar una pala.
- А я найду лопату.
Buscaré una pala.
Сейчас принесу лопату.
Voy por una pala.
Принеси лопату.
Trae la pala.
Я говорю про известь и ту лопату.
Me refería a la cal y a la pala.
Ту лопату?
¿ Pala y cal?
Зачем ты сыпешь на его лопату?
¿ Por qué la pones en su pala? - El la mete en la bolsa.
Принеси лопату.
Tráeme una pala.
Дай мне лопату. Получай.
Dame la pala.
Ну да, давай нам лопату, мы сразу рыть начнём
Oh, sí, claro, tú nos das la pala y nosotras empezamos a cavar el túnel.
Лады. Хватай лопату.
Bien, coge una pala.
Каждый из вас, возьмёт свою лопату и копает там, где стоит.
Cada uno de ustedes, tome la pala y cave en donde está.
А увидев кости, лопату и что-то, похожее на кровь, она тоже поняла, что ошиблась, сев в машину. Мистер, пожалуйста...
Y cuando vio los huesos, la pala y algo que parecía sangre... ella se dio cuenta que él no era quien ella creía que era.
Так что, в один прекрасный день, я упаковал свою лопату и рванул на запад.
Así que, no hace mucho, empaqué mis cosas y me dirigí al Oeste.
И только когда поздно вечером папа один вернулся домой, я увидела в кузове его грузовика лопату.
Pero no fue hasta que llegó a casa esa noche, solo que vi la pala la parte trasera de la camioneta.
Если ты не купил лопату и мешок и ковёр чтобы завернуть её жопу - ты не был влюблён.
Si no has comprado una pala y una bolsa... y una alfombra para meter su trasero, no has estado enamorado.
А где взять лопату?
¿ Y dónde está la pala?
Если ты хочешь быть в доле, бери лопату и разгребай снег как все остальные!
! Vamos, suban al árbol, suban al árbol!
Может, сходишь к мистеру Стару и попросишь лопату, тяпку и грабли?
¿ Te gustaría ir a decirle al Sr. Star que necesitas pala, azada y rastrillo?
- Отлично, бери лопату и вперед
Por favor, coge una pala y empieza a cavar.
А еще кирку и лопату.
- Y un pico y una pala.
Я буду втыкать лопату во что-то на церемонии закладки фундамента.
Voy a meter una pala de plata en algo... en la ceremonia de inauguración de las obras mañana.
Они дают ему лопату и заставляют рыть яму.
Le dan una pala y lo ponen a cavar.
Лопату в руки – и вперёд!
Dales una maldita pala.
Используйте лопату!
¡ Usa la pala!
- Крисси, хватай лопату.
Trae la pala, Chrissy.
Лопату, лопату, пожалуйста!
- ¡ Una pala, una pala, por favor!