Любую traduction Espagnol
3,551 traduction parallèle
А сейчас должен приехать мой адвокат, в любую минуту.
Y mi abogado debería llegar en cualquier momento.
Любую вещь, что напрямую может указать на убийцу
Cualquier objeto que haya dejado rastros del tirador.
Доктор Кларк Эдвардс, всемирно известный эксперт в области манипуляции и внушения, может разработать план по воздействию на любую ситуацию и решению любой проблемы.
Dr. Clark Edwards es un mundo de fama influencia y experto en la manipulación quien puede diseñar un plan para influir en cualquier situación y resolver cualquier problema.
Дай мне 10 на любую 7.
Dame 10 en cualquier 7.
$ 10, на любую 7.
$ 10, cualquier 7.
В любую секунду этот котенок может стать тигром.
En cualquier momento, el gatito se va a convertir en un tigre.
Теперь уже в любую минуту.
En cualquier momento.
У некоторых из нас нет такой силы, особенно в такие времена, когда так легко быть осужденным за любую мельчайшую непристойную деталь, прочтенную на странницах журналов или услышанную в выпуске новостей, но видя сегодня вас здесь, я осознаю
Muchos de nosotros no tenemos esa fuerza, sobre todo en tiempos como estos, en los que es muy fácil ser devorados por cada detalle lascivo encontrado en las revistas o en las noticias, pero veros a vosotras aquí, hace que me dé cuenta
Потому что Лиам Букер может иметь любую девушку в школе.
Porque Liam Booker puede tener a cualquier chica del instituto.
Гости будут в любую минуту.
El los huéspedes podrán llegar en cualquier momento.
Это просто.. маленькая ссылка на Беккета, но я уверен, что Зои может закончить с Шулой в любую секунду.
Es sólo... una pequeña referencia de Beckett...
Это устройство превращает любую влагу вокруг него в лед очень быстро, на большом диапазоне.
Este dispositivo convierte la humedad de su alrededor en hielo inmediatamente, en una gran extensión.
Мы с радостью предложим вам любую другую леди на оставшуюся сумму.
Felizmente podemos aplicar la cantidad a otra chica de tu elección.
Викрам Десаи в розыске по делу об убийстве и любой, кто имеет любую информацию о его местонахождении должен выступить немедленно и помочь нам в этом поиске.
Vikram Desai es una persona de interés en una investigación de asesinato y cualquier persona que tenga alguna información sobre su paradero debe presentarlo de inmediato y ayudarnos en esta cacería humana.
Дэнни может прийти домой в любую секунду, и сейчас мне нужно сосредоточиться на нем, убедиться, что у него нормальная жизнь, ты понимаешь?
Danny puede venir a casa en cualquier momento, y en este momento necesito concentrarme en él, asegurarme que tenga una vida normal, ¿ sabes?
Набрал всякой всячины в магазине, чтобы удовлетворить любую прихоть беременной.
Son cosas que compre al azar en la tienda para satisfacer cualquier antojo.
И это обернулось кипящим вулканом эмоций, который может взорваться в любую минуту.
Eso la ha convertido en un volcán de emociones que podría entrar en erupción en cualquier momento.
Автобус будет здесь в любую минуту.
El autobús llegará en cualquier momento.
В себе мне нравится то, что при любых обстоятельствах, в любую погоду, если мне нужно посрать, я могу сделать это где угодно - в помещении, на улице, иногда даже стоя в очереди.
( Ilana ) Oh - - pues algo que me gusta de mi misma es que, aunque llueva o nieve, en las buenas y en las malas- - si tengo que hacer caca, Puedo hacerlo en cualquier sitio--fuera, dentro a veces hasta mientras estoy en la cola.
Не удивительно, что в Старлинг-Сити пытаются исключить любую возможность этого.
No sorprende que Starling City anulara la actividad en esta instalación.
Они появятся здесь в любую минуту.
Están va a estar aquí en cualquier momento.
Она лечит любую болезнь с помощью Vicks VapoRub.
- Para ella la única cura de cualquier enfermedad es Vick's VapoRub.
Падение начнется в любую секунду. Вот, началось! Вот что происходит, когда компания говорит вы сможете получить новый телефон, если старый сломался.
Deberían comenzar a caer en cualquier segundo. ¡ Está pasando! Esto es lo que pasa cuando la compañía dice que no puedes tener un teléfono nuevo hasta que el antiguo se rompa.
У нас ещё есть Кило 1889, вес которого остаётся неясным. Следовательно, невозможно определить любую другую массу на планете или даже во всей вселенной.
Aún tenemos el kilo de 1889, el cual no sabemos cuánto pesa... y nos permite determinar el peso de cualquier otra masa en el planeta.
- Обычно я могу оценить любую ситуацию, сразу могу определить, что является важным, а что нет.
Por lo general, puedo evaluar cualquier situación determinar de inmediato qué es importante y qué no lo es.
Капитан приказал регистрировать любую передачу данных.
El capitán quiere un registro completo de todas las transmisiones.
Ты действительно думаешь, что я пошёл бы на это, чтобы вернуться и увидеть вас... Любую из вас... мертвыми?
¿ De verdad crees que iba a pasar por todos estos problemas solo para volver a veros... a cualquiera de vosotros... muertos?
Я позвоню тебе, если я получу любую...
Te llamaré si tengo alguna...
любую информацию.
algo de información.
Теперь мы можем отследить любую телекинетическую активность за несколько секунд.
Ahora podemos rastrear cualquier tipo de actividad telequinética mientras el evento ocurre.
А теперь ты разрушила любую возможность которую мы могли использовать как толчок к спасению твоего ужасного имиджа.
¡ Ahora has destruido cualquier posibilidad para que podamos aprovechar el impulso de eso para salvar tu desastrosa imagen pública!
Я не могу взломать любую из систем внутри... по крайней мере, не совсем точно.
No puedo conectarme con ningún sistema del interior... no de forma clara.
Не похоже, что я могу упасть замертво в любую секунду.
No es que vaya a caerme muerta en cualquier momento.
И возненавижу любую историю, которая помешает мне это сделать.
No me gustaría que ocurriera una gran historia en mi último día.
Спасибо, что летаете самолетами Regis Air, мы с радостью ответим на все ваши вопросы, и предоставим любую информацию, которая вам понадобится.
Les agradecemos que vuelen en la aerolínea Regis y les animamos a que nos pregunten cualquier información que necesiten sobre las puertas de embarque.
Используй любую возможность.
Utiliza todos los trucos que tengas.
Могу подделать любую подпись, взглянув на нее всего один раз...
¿ Puedo falsificar cualquier firma después de solo verla una vez?
Я знаю, на первый взгляд кажется, что в этом нет смысла, и ты хочешь держаться за любую вещь, напоминающую о прежней жизни.
Sé que crees que esto no tiene sentido, y quieres aferrarte a lo que queda de la vida que conociste.
Оно может уйти в любую сторону.
Podría tomar cualquier derrotero en este punto.
Это может произойти в любую минуту.
O sea, que podría pasar en cualquier momento.
Дженни может позвонить мне в любую минуту.
Jenny puede llamarme en cualquier momento.
Потолок рухнет в любую секунду.
El techo va a caerse en cualquier momento.
Я готов всё спалить дотла, в любую секунду.
Estoy listo para quemar todo no bien me lo pidan.
Выберите карту, любую карту.
Escoge una carta, cualquiera.
Мы рассматриваем все возможные теории и любую зацепку в деле.
Estamos siguiendo cada teoría posible y cada pista sobre este crimen.
Он придет в любую минуту.
Debería estar aquí en unos minutos.
Парамедики будут здесь в любую секунду.
Los paramédicos estarán aquí en cualquier momento.
Наша реклама выйдет в эфир в любую минуту.
Nuestro comercial sale al aire en cualquier momento
МакКол в любую минуту придёт сюда и начнёт говорить об адвокатах.
McCall vendrá aquí en cualquier minuto y probablemente hablarnos de abogados.
Они ворвутся в любую секунду.
Llegarán en cualquier momento.
В любую минуту
En cualquier momento,