Лютый traduction Espagnol
35 traduction parallèle
Но неподалёку рыскал волк, лютый, голодный, ленивый волк... который глотал, глотал, глотал... до тех пор пока чуть не лопнул.
Pero el lobo estaba rondando, el fiero, hambriento y perezoso lobo... que se tragó todos hasta casi reventar.
Самый лютый враг!
Un enemigo para poner fin a todos los enemigos!
Если никто из вас не против, то Белый Орел, Лютый Клей и я, Большая Гадюка с радостью присоединимся к вашему конвою.
Si les parece bien, amigos, Águila Pelada, Serpiente Engañosa... y yo, El Gran Sucio, estaríamos orgullosos de ser parte de su convoy.
Вы передо мной есть лютый огонь, я перед вами - сильная вода.
Para mí, sois el fuego feroz, para vosotros soy el agua pujante.
" Лютый, как я его называю, похоже крепкий орешек.
" El feroz, así lo he llamado, parece muy rudo. Espero que nunca tenga que enfrentarlo.
Ёто лютый пиздец.
El es un malnacido profundo y oscuro.
Женщин вышвырнут на лютый мороз.
Mujeres arrojadas a la calle helada.
Женщин вышвырнут на лютый мороз.
Mujeres tiradas al frío extremo.
И ещё там всяко-разно, не думай, что ты тут один такой лютый.
Y sé mucho más, así que no se crean la gran cosa.
Лютый, короче!
Más corto : Lut
Слушай, Лютый, а ты пошёл бы после сорока человек с таким обмылком?
Escucha, Lut. ¿ Tú irías con ella después de 40 hombres?
О! Лютый, а я думал, кто там из крупнокалиберного...
O, Lut, ya esta contento...
Лютый!
¡ Gioconda!
Стас, Лютый - прямо двор.
Stas, Lut, adelante.
Но вот непомерная доля Буллока в этой сделке - это лютый пиздец.
Lo que es irrazonable es lo que Bullock dice es su parte.
Акцент у тебя - лютый пиздец.
Qué acento más pronunciado tiene.
Лютый мороз использовали в качестве лечения, это как положить лед на вывихнутую лодыжку.
El frío extremo se usó como tratamiento... Si se empieza a sentir mejor afuera sabremos que es auto inmune.
— обытие - лютый пиздец.
Es demasiado bueno.
Лютый палач, моя жизнь текла в изобилии и избытке, и на что все это было?
Mi destino se ha tornado cruel. Llevaba una vida de lujos y comodidades y de qué me ha servido?
Вставай, лютый Дракон, И снова в бой иди!
¡ Levántate, fiero dragón y regresa de nuevo a la lucha!
- Лютый зверь, порвет в клочья и глазом моргнуть не успеешь.
Tal bestia que te puede cortar en pedacitos antes que lo veas llegar.
но именно лютый холод и неприветливые условия таких мест вызывают острый интерес у астробиологов.
Pero es el hecho de que estos lugares sean tan fríos e inhabitables lo que los hace tan interesantes para los astro-biólogos.
Это грациозный и лютый тигр.
Es un tigre, feroz y elegante.
Хоть государство всем нам брат, - оно сейчас мне лютый враг из-за расправы, постигшей моего родного брата.
Hermano común, Hago mi querella personal de los males del Estado.
Ваш кандидат Майк Ли лютый сторонник Конституции.
Su candidato Mike Lee es un fuerte defensor de la Constitución.
Они напоминают мне тебя, потому что выживают даже в самый лютый мороз, а ты как раз в такой мороз и родилась.
Me recuerdan a ti, porque pueden sobrevivir los inviernos más duros, y tu naciste durante el más duro de todos.
Однажды они вытащили меня на лютый мороз, чтобы они смогли сказать друг другу : "Я люблю тебя".
- Una vez, me arrastraron al frío, para que pudieran decirse "Te amo".
Это был лютый хардкор, пацанва.
Eso fue tan duro, chicos.
Я начала нести лютый бред.
Sonaba como una persona loca.
Я приказываю тебе, во имя вечного Господа и Иисуса Христа-спасителя, назови имя свое и откуда ты, лютый?
¡ Yo te ordeno, en el nombre del Dios eterno Y Jesucristo, nuestro salvador, A decir tú nombre y declarar de dónde has venido!
Опуская произношение, примерный перевод "Лютый Зверь".
Bueno, da igual cómo lo pronuncies, el caso es que se traduce más o menos como "animal feroz".
Поменяем тактику. Поедем на север, туда, где мороз... лютый мороз.
Vamos a ir hacia el norte, donde hace frío... mucho frío.
♪ Она бывает и красавицей, и зверем ♪ ♪ А может лютый голод насылать... ♪
# Ella, puede ser la bella o la bestia # # puede ser la hambruna o... #
Характерная история : Я выступал перед прессой... Это происходило на улице, стоял лютый мороз.
Recuerdo muy bien, yo estaba atendiendo a la prensa estaba afuera, hacía un frío terrible estaba dando entrevistas y entrevistas y de repente escuché un sonido era EL sonido y yo dije : "¿ Qué carajo..."
лютый враг Мощной Фло.
La némesis de Heavy Flo.