English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ Л ] / Лягте

Лягте traduction Espagnol

66 traduction parallèle
Лягте и поспите, а потом мы вместе пообедаем.
Duerma y cenamos juntos esta noche.
Теперь лягте, как тогда.
Tiéndase como lo hizo entonces.
Теперь, лягте на столе.
Pero, yo... Esa es mi receta.
Вернитесь обратно и лягте.
Vete y échate.
Лягте и расслабьтесь.
Tiéndase y relájese.
Просто лягте и расслабьтесь.
Sí, acuéstese y relájese.
Лягте, пoжалуйста. На спину.
- Recuéstese sobre su espalda.
Лягте на пол.
Échese.
- Да просто лягте и лежите.
- Échate y estírate en la cama.
Лягте!
Échese.
Если вы были настигнуты у окна, лягте на пол.
Si se encuentra al aire libre, tírese al suelo.
Если он бросится, лягте на землю... стрелять буду я.
Si arremete contra nosotros, tírese al suelo... y déjemelo a mí.
Замолчите! ... Все лягте!
¡ Callad y meteos en la cama!
Лягте, пожалуйста.
Tiéndase.
- Никого он не трахал! - Лягте.
- ¡ No lo folló!
Лягте здесь, поудобнее...
¿ Por qué no te tumbas y te pones cómodo?
- Позовите Эбби, лягте и включите футбол.
- Llame a Abbey, mire el fútbol.
Лягте на землю!
¡ AI suelo!
Лягте поудобнее, я осмотрю вас. Спокойно.
Voy a entrar, tranquila.
Лягте, пожалуйста.
Acuéstate, por favor.
Лягте пока. Сейцас придет невропатолог и осмотрит вас.
Vuelva a tumbarse, ahora vendrá un neurólogo.
- Лягте на спину лицом ко мне, пожалуйста.
- Recuéstate boca arriba, por favor.
Хорошо, лягте на спину.
Muy bien, recuéstate.
Хорошо, лягте ровно, дорогая. Голову положите вот сюда.
Vale, rel � jate querida, y apoya la cabeza aqu �.
Лягте и притворитесь мертвыми.
Acuestese y hagase el muerto.
Лягте на кушетку.
Acuéstese en la camilla.
Лягте.
Acuéstese.
Лягте как я, д-р Константин.
Acuéstese aquí como yo, doctor Constantine.
Поднимите руки, чтобы я их видел и лягте на землю!
Ponga las manos donde pueda verlas y tirese al suelo.
- Джина, лягте. Глубоко вдохните.
- Cálmese y respire profundo.
Бросьте оружие и лягте на землю!
¡ Suelten sus armas y tírense al suelo!
Женитесь, родите пятерых детей, умрите в один день и лягте в одну могилу.
¿ Cuál es el problema? Cásate, ten cinco hijos, un día se mueren y se encuentran en la misma tumba.
- Я сказал, лягте на живот, руки на землю!
¡ Dije boca abajo! ¡ Manos sobre el suelo!
Идите на задний двор. Лягте лицом вниз и просуньте свои бубенцы через гамак. Потом позовите жену и скажите :
Anda a tu jardin de atrás... acuestate boca abajo y atraviesas la hamaca con la pija... llamas a tu esposa y le dices : " Oye... creo que hay algo interesante debajo de la hamaca...
Лягте на землю - это реакция очень сексуально парней -
Acuéstese en el suelo - una reacción tipo muy sexy -
Спуститесь с машины и лягте на землю!
¡ Aléjate del auto! , ¡ colócate en el suelo!
Лягте на пол, пожалуйста.
Túmbese en el suelo, por favor.
Пожалуйста, разденьтесь и лягте сюда.
Por favor, desnudese y tome asiento aquí.
Мэм, если вы можете, просто лягте или... Проигнорируйте меня и занимайтесь покупками.
Señora, si pudiera agacharse, o... ignorarme y seguir comprando.
Лягте на пол!
¡ Al suelo!
Лягте на кровать.
Túmbate en la cama.
Лягте.
Acuéstense de espaldas.
Лягте ровно, Фэй.
Recuéstese, Faye.
Лягте на пол.
Échense al suelo.
Но Чучело сказал : "Это моя битва, лягте около меня и вы останетесь в целости".
"esta es mi batalla, colócate atrás de mí y no te dañarán"
Старость - не в радость Лягте на диван.
¿ Por qué no se recuesta en el sofá?
Лягте спать сегодня счастливым.
Hoy váyase a dormir feliz.
Ладно, просто лягте, хорошо?
Bien, quiero que te acuestes, ¿ sí?
- Лягте лицом вниз!
- ¡ Boca abajo!
Хорошо. Лягте, пожалуйста. Головой сюда.
Bueno, acuestese aqui, la cabeza por acá, por favor, y vamos a echar un vistazo.
Ты думаешь, это обязательно? Просто лягте, ладно?
Solo recuéstate. ¿ Puedes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]