Магазином traduction Espagnol
544 traduction parallèle
Я управляю магазином Марубиси.
Dirijo la fábrica Marubishi.
Я поддерживаю контакт между магазином и покупателями. На велосипеде.
Mantengo el contacto entre Matuschek y los clientes en bicicleta.
Однако... Мы станем магазином, готовым прийти на помощь.
Nos conocerán como la tienda que ayuda.
Дружелюбным магазином. Магазином с сердцем.
La tienda amigable, con corazón.
Ты спутал Марго с недорогим магазином.
- Confundes a Margo con un Todo-A-Cien.
И я держал машину на другой стороне улицы, за магазином Рудди.
Sabía que vendrían a por él y no quería arriesgarme. Lo dejé al otro lado de la calle detrás del puesto de limpiabotas de Rudy.
Ну, там, наверху... над магазином Прингла.
- Charlie Green. Segundo piso, sobre la ferretería.
Я управлял магазином здоровой пищи в Гринвич Вилладж.
Regentaba un restaurante en Greenwich Village.
У меня есть брат, который заведует большим магазином.
Mi hermano en Kansas tiene un negocio de transportes.
Пропустите всех клиентов через компьютер, узнайте, кто живёт рядом с этим магазином.
Vamos a buscarlos en la computadora a ver si alguno vive cerca de la tienda.
Шериф! Я вас всюду искал, шериф. Перед моим магазином брошенная машина из Нью-Гемпшира.
Hay un camión de New Hampshire delante de mi tienda.
Жорж Пузье, заведующий магазином.
Georges Puziet, gerente del local.
Сначала прямо, потом налево, третья улица, за цветочным магазином и опять прямо : Да.
Por allí.
Займись магазином.
Cuida la tienda.
Знаю, мы как раз посредине, между Вэлли Риалти и магазином Даррела. Я и говорю.
Vamos a la cabeza, entre lnmuebles Valley y Carrocerías Darrells.
Рядом с магазином Болабая.
Cerca de la tienda de Bholabhai.
Выгодно жить над магазином.
Práctico, ¿ no? Vivir en la fábrica.
Он снимал комнату над магазином моего дяди.
Tenía una habitación sobre la tienda de mi tío.
По-моему, нет. Знаете ту помойку за магазином.
¿ Conocéis el volquete de detrás del supermercado?
Ты же должна приглядывать за магазином.
. Se supone que debes atender la tienda.
Ты можешь присмотреть за магазином до моего возвращения?
¿ Puede cuidar la tienda hasta que regrese?
я управляю обувным магазином.
Tú eres tipógrafo y yo dirijo una zapatería.
Этот человек, потерпевший неудачу на жизненном поприще и обожающий совать нос не в свои дела, наконец, находит себе приют в пыльной конторе над дешевым магазином, где он пытается разобраться в мелких преступлениях и грязных разводах.
Es un hombre que debido a sus continuos fracasos en trabajos mucho más respetables aprovecha su desesperación para meterse donde no le llaman. Y acaba en un sucio despacho encima de una tienda de patatas fritas. Donde ofrece sus servicios al sórdido mundo de los delitos sin importancia y del divorcio.
Я никогда еще не была в квартире над магазином.
Nunca había estado en un comercio con vivienda.
Чёрт, я нанимал тебя, чтобы ты следила за магазином, а не спала.
Mierda, te contraté para cuidar el negocio, no para que duermas.
Но ты нанимал девушку, чтобы она присматривала за магазином.
Pero si tu contrataste una chica para que cuide el negocio.
Когда я уже приготовил его над магазином!
¡ Estaba enlatado en la tienda!
Можешь на минутку приглядеть за магазином?
Discúlpame. ¿ Puedes vigilar la tienda por un momento?
Последи за магазином.
- Cuídame la tienda. Debo ir.
Последи за магазином.
Alguien tiene que cuidar la tienda.
Сколько раз тебя просить не барыжить перед магазином?
¿ Cuántas veces te he dicho que no trafiques en frente de la tienda?
Мы свяжемся с магазином и узнаем их намерения.
Tendremos que avisar a la tienda y ver si quieren presentar cargos.
И будто этого было не достаточно, В Вегас ездил Пискано-младший бос из Канзас Сити. Он заведовал тем маленьким продовольственным магазином в Канзас Сити, где они получали чемоданы.
Como si fuera poco apareció Piscano, el mafioso de Kansas.
Мадам Николетис владеет магазином рюкзаков.
Madame Nicoletis era la dueña de la tienda de mochilas.
Он владеет цветочным магазином.
Tiene una florería.
ќн управл € ет магазином пам € тных от спорта вещей.
Tiene una tienda de artículos deportivos.
- Что случилось с магазином?
- Qué sucedió con la tienda?
И тем не менее, сегодня после полудня за магазином будет ждать фургончик без номеров.
No importa, más a la tarde detrás del restaurante, estacionará una camioneta sin inscripciones.
Они занимают комнаты на первом этаже и владеют магазином.
Ellos viven en el primero y son los dueños de la confitería.
Ты управлял тем магазином костюмов.
De la tienda de disfraces.
Я остаюсь с "магазином болванов." "Магазин болванов" - вот моя реплика.
Le diré lo de la tienda de idiotas. ¡ Ésa será la respuesta!
Танцевала и прохаживалась перед их магазином два дня.
Tengo dos días bailando y pasando frente a la tienda.
Над рестораном или магазином, или целые дома.
Bares, restaurantes, tiendas, edificios viejos.
Это проще чем владеть магазином.
Pero es más fácil que la carnicería.
Простите, но у меня трудности с магазином.
Lo siento, pero el negocio no anda bien.
Во всяком случае забивать лошадей легче, чем управлять магазином.
De todos modos matar animales es más fácil que tener una carnicería.
Люди были недовольны магазином, да?
Muchos estaba molestos por la tienda...
- А что с вашим магазином?
- ¿ Qué hay de su tienda? - Un fracaso absoluto.
Вон место прямо перед магазином. Видишь?
¿ Quiere retirar dinero?
Да. Знаешь, что сейчас там делают с моим магазином?
¿ Sabe qué harán con mi tienda?
- Да, это рядом с магазином одежды на Главной улице.
- Está al lado de Main.