Малолетка traduction Espagnol
60 traduction parallèle
А я прибежал за тобой, как и любой по уши влюблённый сопляк, малолетка.
Y cierto o no, te perseguí... como lo haría cualquier muchacho enfermo de amor.
Но зная его, наверняка какая-то малолетка из стенографисток.
Pero conociéndolo, será una secretaria adolescente y tonta.
Малолетка. И что теперь с ним делать?
Un cachorro. ¿ Y ahora qué hacemos con él?
Они бы с удовольствием что-нибудь повесили на меня, но им пришлось меня выпустить, потому как малолетка я.
Les hubiese gustado hacer cargos contra mí... pero me tuvieron que dejar libre por ser menor de edad.
Малолетка.
El menor de edad.
- Мы с Адрианой переезжаем во Флориду, потому что одна малолетка языком трепет!
¡ Nos vamos a Florida porque no pudiste callarte!
- На фига нам этот малолетка в коротких штанах?
No me gusta que nuestros asuntos estén en boca de un niño.
— Пришел малолетка.
Este niño...
Если малолетка заигрывает и кокетничает с тобой, то ты должен игнорировать ее, а не поощрять ее действия.
Si la niña está experimentando y dice algo insinuante, lo ignoras. No la alientas.
Ну, понятие "Твое" весьма сомнительно, когда в твоем доме орудует спятившая малолетка.
Nada es tuyo cuando invitas a una adolescente a tu casa.
Сейчас ты малолетка, и они малолетки. В самый раз.
Ahora tú eres menor y ellas también, es perfecto.
Я малолетка.
En secundaria.
- Пьяный малолетка.
- Está borracho, y es pequeño.
Я б и тебя угостил, но ты ж малолетка.
Puedo darte algo, pero, ya sabes, eres menor de edad.
Она же малолетка, ты...
Es menor de edad.
Она же тоже малолетка.
Ella también es menor de edad.
"Малолетка" может стать лучшим местом для него.
Un centro de menores tal vez sea lo mejor para él.
—... это чья-нибудь дочь-малолетка.
-... esa es la hija de alguien allí arriba.
И она самонадеянная малолетка.
Y ella es una mocosa.
Преступник-малолетка?
¿ El culpable es un menor? ¡ ¿ Un estudiante!
Малолетка-тусовщица.
Novato en fiestas.
Вылазь из машины, рецидивист-малолетка.
Bájate del auto, pequeño delincuente.
И я теперь один буду прыгать, как малолетка?
Entonces, ¿ qué se supone que tengo que hacer? ¿ Ir y agitarla yo mismo?
Малолетка и ее бойфренд.
Una chica menor de edad y su novio.
Насколько малолетка?
Que tan menor estamos hablando.
Признай, Сайлас, мы хардкорщики, а ты малолетка.
Enfréntalo, Silas, somos tipos duros y tú un menor acompañado.
Имени не знаю, малолетка.
Sin nombre. Es un chico.
Как малолетка из женского клуба.
Es como una chica de esas de las hermandades.
Ёй ты, малолетка! " ы сейчас наехал на морпеха?
Estás insultando a un marine.
Если красотка-малолетка с кучей налички не может у нас поиграть, то какой вообще смысл устраивать подпольное казино?
A ver, si no le encontramos sitio a una bella adolescente con un fajo de billetes gigante, ¿ qué razón tenemos para llevar un sitio de apuestas ilegal?
Малолетка вряд ли способна соблазнить мужчину среднего возраста.
Los hombres de mediana edad no son tentados por jóvenes.
"Малолетка" мне ни по чём.
Puedo apañármelas en el reformatorio.
Это малолетка, которая погибла?
¿ Esta es la menor que murió?
Не знаю, малолетка, которая... зависает в барах по вечерам.
No sé, una menor que va de bares de noche.
Откуда ты знаешь, что я малолетка?
¿ Cómo sabes que soy menor?
Я не лохушка-малолетка.
No soy una perdedora ni una niña.
Она малолетка. Мы попадаем под закон "Ромео и Джульетты".
Nos protege la ley de Romeo y Julieta.
- Она - "Малолетка".
- Ella es "La Menor".
В мои 17 была у меня работа, я продавала военное оборудование на выставках, им было плевать, что я малолетка.
A los 17 años tenía un trabajo vendiendo equipo... militar en ferias y no les importaba que fuera menor de edad.
И кто сейчас малолетка?
¿ Quién está siendo un adolescente ahora?
Кто-нибудь видел, что за малолетка только что уехала с Карлом?
¿ Alguien acaba de ver a una chica menor irse conduciendo una chatarra con Carl?
Все в отделе расследований будут думать, что я какая-то малолетка, которая не может контролировать свои чувства.
todos en Inteligencia van a pensar que soy una bonita chiquilla que no puede controlar sus enamoramientos.
Малолетка.
Fue una diplomatura.
Мой издатель - малолетка, ее последняя книга - "Генри, бегемот с СДВГ".
¿ Estar bien? Mi editora es como un niño. Publicó... "Henry, el hipopótamo distraído".
Прости, но пропавший малолетка не главная задача сейчас.
Disculpa Pero, novatos perdidos no tienen prioridad en mi lista.
Но знать, что он - малолетка, видимо поглавней?
Pero no tan bajos si sabes que es un novato, ¿ Cierto?
Джули - стажер-малолетка из прокуратуры.
Juli. Juli, hombre.
А ты зачастую ведешь себя как 23-летняя малолетка.
Bueno, a veces actúas como si tuvieras 23 recién cumplidos.
Ну, и какой малолетка не озабоченный?
¿ Que chico gay de 17 años no anda caliente?
Ты сам малолетка.
¿ Crees que soy tonto.
Малолетка-налетчица, и она, типа, грабит меня?
¿ Me piensas robar?