Мамашка traduction Espagnol
33 traduction parallèle
Мамашка - вкусняшка!
- ¡ Es una mamá muy buena!
Отвали, мамашка.
Chúpate esa, pantalones de madre.
А, мамашка шлюхи.
Ah, la mamita de la puta.
Но, как говорила моя мамашка, "Не тормози, уё... ыш".
Pero como siempre me dijo mi anciana madre ¡ al carajo, perdedor!
Мамашка?
¿ Milf?
О, мама Зяблика! Мамашка.
Milf.
Мамашка.
Milf.
Мамашка!
- ¡ MILF! ¡ MILF!
Мамашка!
¡ MILF! - ¡ MILF!
Мамашка!
¡ MILF! ¡ MILF!
Кстати, вот и она, мамашка.
Hablando de eso, miren. Es la madre de mi hija.
Мамашка из пригорода.
Una maruja.
Эй, мамашка.
Hola, mamacita.
Ты и мамашка-стерва.
Tú y la zorra de la maruja.
Помнишь меня, мамашка?
¿ Me recuerdas, Mamá San?
Какая доверчивая мамашка.
Esa es una madre crédula.
Видишь-ли, мамашка, я здесь не первый день работаю.
Mira, he estado haciendo esto bastante tiempo, Mamá.
Твоя маленькая мамашка липнет магнитом к твоей тощей заднице.
Tu pequeña está completamente magnetizada por tu pequeño culo.
Мамашка.
La mami.
Мамашка, папашка, следите за ребенком, ладно?
Mamá, papá, ayúden aquí, ¿ Podrían por favor?
" аткнись, мамашка.
Callate, mamá.
Итак, я купила тебе мороженое и горячий шоколад, чтобы потом отогреться, так что рассказывай, что там затеяла твоя мамашка?
Está bien, tomaste tu helado y el chocolate caliente porque tenías mucho frío por el helado. Ahora, ¿ qué trama tu mamá?
Мамашка из бейсбольной команды Джаспера.
Es una madre de un compañero del equipo de Jasper.
Если там и правда мамашка по дому разгуливает, придется ей башку снести.
Si la vieja de Kelly está de vuelta probablemente tenga que cortarle la cabeza.
Какие планы, мамашка?
¿ Y cuáles son tus planes, mamá?
Твои папашка и мамашка должно быть были настоящими уродами, произведя на свет такого странного пацаненка, как ты.
Tu madre y tu padre deben haber estado muy locos, teniendo a un niño tan raro como tú.
Учитывая обстоятельства, мамашка слишком оживлена.
Teniendo todo en cuenta, mamá está demasiado animada.
А мамашка : "Неужто, - говорит, - и такие есть?"
Y la anciana dijo : - ¿ No hay más soldados rusos?
Моя мамашка проморгала 12 вечеринок.
Mi madre se perdió unas 12 fiestas.
Моя мамашка на церковном празднике?
¿ Mi madre en la feria de la iglesia?
Только что появилась безумная мамашка.
La madre loca acaba de aparecer.
Мамашка, видать, красотка. Да, неплохая. Что?
Parece que están lejos de su hogar.