English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Манипуляция

Манипуляция traduction Espagnol

83 traduction parallèle
Генетическая манипуляция.
Manipulación genética.
Это всего лишь манипуляция фактами.
¡ Manipulé las leyes!
Это примитивная манипуляция, и мне больно видеть, как Тони из-за вас расстраивается.
Es manipulación clásica y odio ver a Tony tan alterado por ello.
Хмм, телепатия... психогенная манипуляция.
Hmm, telepatía... manipulación psicogénica.
Манипуляция, злой план, нет свободы выбора, жемчуг...
No libre arbitrio, adornar con perlas.
Эмиссия, Манипуляция, Материализация
Muéstrame lo que tienes.
Манипуляция эмоциями, чтобы управлять сознанием.
Manipulación de emociones para controlar la mente...
Интересная штука. На фото монтаж и манипуляция доказательствами.
Un artículo interesante... sobre montajes de fotos y la manipulación de pruebas.
Джедайская манипуляция сознанием тебе особенно удалась, чувак. Я только хочу удостовериться, что мы все выяснели.
Una manera genial de usar los trucos mentales de Jedi, amigo.
Это манипуляция.
Esto está manipulado.
Билл... Это же манипуляция.
- Bill esto es una manipulación.
Манипуляция. С самого начала.
Todo lo que hacen fue un fraude.
Меня попросили провести эксперимент, проверить может ли черепная манипуляция увеличить психические способности человека.
Me pidieron que diseñara un experimento para probar si la manipulación cranial podía incrementar las capacidades físicas de una persona.
Сегодня утром, это была некоторая манипуляция.
eso fue, eh alguna maniobra esta mañana
Эта манипуляция - не просто уловка.
Es un engaño complejo.
Психологическая манипуляция плюс игра в жертву. Отличная работа.
Manipulación psicológica combinada con hacerse la víctima.
Реклама в своей сути и есть манипуляция.
Dejemos una cosa en claro, la publicidad, como concepto, es manipulación.
Я сказал, что это вмешательство и манипуляция, но Кевин настоял на нашем вмешательстве. Нет, это моя вина.
Dije que era entrometido y manipulador, pero Kevin insistió en que nos entrometiéramos.
Так что это, учительская манипуляция, чтобы заставить нас поделиться мыслями, кем мы хотим быть, когда вырастем?
¿ Qué es esto? ¿ Algún juego manipulador para decirle a nuestros maestros qué queremos hacer?
Это была манипуляция.
- No. Era manipularlos.
Но даже будь у нас время, вышла бы манипуляция чувствами.
Pero aunque tuviéramos tiempo, sería una manipulación emocional.
Это не манипуляция.
No es manipulación.
Манипуляция образами Запада.
La manipulación de la iconografía occidental.
- Это манипуляция.
- Es manipulación.
Как ни назови - это манипуляция сознанием в действии.
Elija la palabra que quiera, pero le está lavando la cabeza.
Манипуляция?
¿ Manipulación?
Это была сильная манипуляция.
Fue una manipulación gigante.
Весь этот вечер - еще одна грандиозная манипуляция в стиле Генри Ньюмана.
La noche entera fue otra manipulación, al estilo Henry Newman.
Это не манипуляция.
Esto no es manipulación.
Я думаю, это манипуляция.
Creo que están jugando con nuestras cabezas.
Обман и манипуляция - неотъемлемые характеристики такого расстройства, а вы мастер по обоим.
El engaño y la manipulación son las características esenciales del desorden... usted tiene ambas cualidades.
Обман и манипуляция - это общие рассуждения, которые применимы ко всем, кто лжет, а лгут все, включая вас, доктор Саммерс.
El engaño y la manipulación son generalidades que se pueden aplicar a todos los que mienten, y todo el mundo miente, incluso usted, doctora Summers.
Это классическая манипуляция хищника.
Este es un movimiento clásico de depredador.
И это тщательно продуманная научно обоснованная манипуляция, о которой вы говорили?
Este es el ejecutado cuidadosamente, manipulación científica que se está refiriendo a?
Это генетическая манипуляция.
Es manipulación genética.
- Авто-манипуляция.
Auto manipulación, entonces.
Эта манипуляция не разрешит нашу проблему.
Esta maniobra no resuelve nuestro problema.
— Ложь, манипуляция, эксплуатация.
- MENTIR, MANIPULAR, EXPLOTAR.
Все эти секретные планы и посвящение меня в свой график... это манипуляция.
Todo este secretismo de hacer planes y darme la vuelta en tu propia agenda... es manipulador.
Манипуляция присяжными незаконна.
Corromper al jurado es ilegal.
Это манипуляция доказательствами и преднамеренное запутывание всё это звучит очень знакомо.
Esta manipulación de la evidencia y enturbiar deliberada de las aguas es todo lo que suena muy familiar.
Говорить такое - невообразимая манипуляция.
Eso suena increíblemente manipulador.
Дезинформация, манипуляция.
Desinformación, manipulación, a eso se dedica.
- Этот термин используется при сексуальной манипуляция.
- Un término de manipulación sexual.
Разведение гибридов, манипуляция семян... Они комбинируют черты разных растений, чтобы создать полностью новые варианты.
Reproducción híbrida, manipulación de semillas... están combinando rasgos de diferentes plantas para crear variantes completamente nuevas.
Да, манипуляция деликатная, но решение уже принято.
Será hecho delicadamente y la desición ha sido tomada.
Это оральная манипуляция оргазма в целях облегчения стресса.
Es la manipulación oral de los órganos sexuales para aliviar el estrés.
Адвокаты производителей принтеров снимают с них ответственность, утверждая, что это не дефект их принтеров, а манипуляция пользователя.
Abogados de Public Electric evadiendo responsabilidades, reclamando una manipulación del usuario, no un defecto en su impresora.
Это просто манипуляция руководства.
Es un truco de la dirección.
Манипуляция.
Manipulación.
Манипуляция.
Es una manipulación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]