Марианна traduction Espagnol
322 traduction parallèle
хорошая еда, хорошая компания, общество прекрасной дамы, которое нам льстит, да, леди Марианна?
Buena comida, buena compañía y una bella mujer que nos halague, ¿ verdad, Lady Marian?
Сэр Робин, это леди Марианна Фитцуолтер.
Sir Robin, ésta es Lady Marian Fitzwalter.
- Пойдемте, леди Марианна.
- Lady Marian...
- А леди Марианна?
- ¿ Y Lady Marian?
С нами была леди Марианна, и его люди превосходили нас по количеству.
Llevábamos a Lady Marian y nos superaban en número.
Это не единственная приманка. Приз будет выдавать леди Марианна.
Completaremos el cebo haciendo que Lady Marian entregue el trofeo.
Леди Марианна.
Lady Marian.
- Марианна, ты пойдешь со мной?
- Marian, ¿ queréis venir conmigo?
Перестаньте, леди Марианна, хватит играть в невинное дитя.
Vamos, mi querida Lady Marian. No os hagáis más la inocente.
Неужели вам не стыдно, леди Марианна?
¿ No estáis avergonzada, Lady Marian?
- Леди Марианна.
- Lady Marian.
- Марианна собирается приехать?
- ¿ Vendrá Marianne?
- Мне Марианна всегда не нравилась.
Marianne nunca me cayó bien.
Марианна, что ты там делаешь?
Marianne, ¿ Qué estás haciendo? ¿ Te has vuelto loca?
Отчаяние, воспоминание и свобода, горечь, надежда, поиски утраченного времени, Марианна, Ренуар.
Desesperación memoria y libertad amargura... esperanza... búsqueda del tiempo desaparecido.
Можно. Надо только захотеть, Марианна.
Marianne.
- Марианна рассказывает Фердинанду...
- Marianne cuenta a... - Ferdinand... - Algo...
- Это я, Марианна.
Marianne.
Марианна и Фердинанд.
- Marianne... - Y Ferdinand...
Марианна поведала им историю Вивьена, племянника Вильгельма Оранского.
Marianne tenía unos ojos bellísimos. Les contó la historia del sobrino de Guillermo de Orange.
Марианна, пиджак.
la chaqueta.
- Что случилось, Марианна?
Marianne?
Ты сошла с ума, Марианна.
Marianne.
Подожди! Марианна!
Marianne!
Когда Марианна говорит о погоде, о чем она думает.
Cuando Marianne dice : Hace buen tiempo... ¿ En qué piensa?
Я уверен, что Марианна втянула вас в эту историю, но это касается и вас.
Seguro que Marianne le metió en esto. Pero eso es cosa suya.
- Марианна!
- ¡ Marianne!
Он сказал, что, когда ему надоела Марианна, он уступил ее Вам, но сможет вернуть, когда захочет.
Dice que estaba harto de Mariane. Que se la cedía a Vd., pero que podría recuperarla cuando quisiera.
Это Марианна сказала.
Eso decía Marianne.
- Марианна... уедем вместе.
- Mariane. - Vámonos juntos.
Иди сюда, Марианна хочет сделать снимок.
Vengan. Marianne quiere una buena foto.
Маргарет пригласила Марианну, Марианна очень расстроилась...
Margaret invitó a Marianne. Marianne estaba muy decepcionada... -
Марианна?
¿ Marianne?
Марианна выиграла.
Marianne ganó.
Марианна, например, съела семь или восемь пастилок.
Marianne se tomó siete u ocho pastillas.
— Меня зовут не Жозеина, а Марианна.
- No soy Jesuina, me llamo Ariadna.
Марианна, может, сыграешь что-нибудь другое?
¿ Marianne, gpuedes tocar otra Cosa?
Доброе утро, мисс Марианна.
Buenos dias, señorita Marianne.
Миссис Дэшвуд, мисс Дэшвуд, мисс Марианна.
Señora Dashwood, señorita Dashwood, señorita Marianne.
Марианна мне слова вежливого не сказала.
Y Marianne apenas me dirige la palabra.
Я все вижу, мисс Марианна!
¡ ; La vi, señorita Marianne!
Марианна Дэшвуд думает обо мне не больше, чем о тебе.
Marianne Dashwood no pensaria más en mi que en usted.
Вы знаете столько же грустных мелодий, сколько мисс Марианна.
Conoce tantas melodias melancölicas como la señorita Marianne.
Леди Марианна?
¿ Lady Marian?
- Что, Марианна, стирка удалась?
Marianne, ¿ va bien la colada?
Правда, Марианна.
Quiero decir, Marianne,...
Фредерик и Марианна.
Frederic y Marianne.
Это Марианна.
Y Mariane, de quien te he hablado tanto.
Марианна забыла о своей карьере. Не находишь?
Creo que desde hace un tiempo se está dejando.
Марианна?
Las cosas van lentas.
Марианна...
Mariane.