English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Маркеры

Маркеры traduction Espagnol

133 traduction parallèle
А когда напишете, наденьте колпачки обратно на маркеры иначе они высохнут.
Si no están usando los marcadores, pónganles la tapa si no, se van a secar.
- Где мои маркеры?
- ¿ Dónde están mis marcadores?
Символы последовательности, маркеры, но они не совпадают.
Símbolos de alineación, marcas de registro, pero no se alinean.
И медленно. Бонжур? Эти числа - маркеры на координатной сетке.
Estoy segura de que estos números son marcas.
Так, числа - это маркеры, величины на карте.
- Un momento. Los números son marcas... -... puntos en un mapa, ¿ correcto?
- Хэйли обнаружила маркеры Гоаулда в вашей крови, которые не позволили бы нанотехнологии Гоаулдов инфицировать вас.
- Hailey averiguó que... su sangre no se vería afectada por una nanotecnología diseñada por los Goa'uld.
Отлично, теперь мне нужны только маркеры и твое фото в бикини.
Ok, así que sólo tenemos que \ ~ un poco de magia marco con una foto de su bikini.
А они воруют перманентные маркеры за 30 долларов и исписывают каждый дюйм своей комнаты твоим именем?
Ellas gastaron 30 dolares en marcadores de tinta indeleble... y escribieron tu nombre en cada rincon de sus piezas?
Хотя я нюхаю обычные маркеры.
Quizás de vez en cuando huela algún "marcador mágico"
Он расставлял маркеры на местности Которые здесь расставлены повсюду.
Bueno, él debería haber colocado marcas... sabe múltiples señales, cada media milla... para poder volver.
Протеиновые маркеры на три наиболее распространенных типа рака мозга оказались отрицательными.
Los marcadores de los tres cánceres comunes : negativos. Es de un laboratorio de una OMS.
Стивенс, сделай полное обследование, включая маркеры опухоли. И пусть нам дадут место в очереди на томограф.
Stevens, haga un examen completo, incluyendo marcas de tumores, y dígale al personal de tomografía que nos coloque en espera.
Чистая компьютерная томограмма, анализы крови, протеиновые маркеры — всё отрицательно.
Tomografías prístinas, tests de sangre, marcadores de proteínas, todo negativo.
Мы проверим его кровь на белковые маркеры Альцгеймера.
Buscaré en sangre marcadores de Alzheimer.
Я проверяю её слюну на маркеры рака.
Analizo su saliva por señales de cáncer.
Кадди отрицательна на все маркеры рака.
Cuddy resultó negativa para todos los indicadores de cáncer.
Всё что нам потребуется - это маркеры, картон, немного фанеры...
Todo lo que necesitamos son marcadores, cartulinas, etc...
Возможно, наши маркеры не преодолели гематоэнцефалический барьер.
Nuestro dispositivo no debió penetrar la barrera de la sangre del cerebro.
"ребенка есть генетические маркеры, которые не соответствуют арлу, только Ћизе " то?
El bebé tiene algunas señales genéticas que no encajan con Carol, sólo con Lisa.
которая маркеры делает?
Tu nombre suena a marca permanente.
Маркеры фиброза печени не проявились.
No hay indicadores de fibrosis hepática.
когда маркеры сойдутся в центре.
dispara.
Теперь Лекси, здесь, наоборот, у нее общие маркеры с каждым из них.
Por otro lado, Lexi comparte marcadores en todos los locus con ambos.
Я думал, что они должны стоять на дороге и бросать световые маркеры на поле.
Creí que sólo tenían que pararse en el camino y arrojar luces químicas al campo.
ј где ты покупаешь маркеры?
Dónde compras los rotuladores?
Как долго ты нюхал эти маркеры?
¿ Cuánto tiempo has estando oliendo estos marcadores?
Все композиторы оставляют в своей музыке хроматические маркеры.
Todos los compositores dejan un ADN cromático dentro de sus composiciones, de su música.
маркеры на этих костях аномальные, даже для эмигранта я бы хотела их отвезти в лабораторию для тестов хорошо, подожди, Кости криминалисты ФБР могут продолжить поиски.
Las marcas de estos huesos son anómalas incluso para un inmigrante. Me gustaría llevarlos al laboratorio para hacerles unas pruebas. Bien, espera, Huesos.
маркеры. отлично
Marcas. Genial.
Маркеры схожи.
Son las mismas señales.
Эй, знаешь что, Кливленд, тебе лучше прятать маркеры от своих детей.
Hey, sabes, Cleveland, mejor esconde los rotuladores de tus hijos.
Посмотри если у жертвы были некоторые дополнительные генетические или экологические маркеры.
Fíjate si las víctimas compartían algún otro marcador genético o ambiental.
Для невооруженного глаза, эти маркеры по всей видимости, случайны, но если их экстраполировать вот так...
A simple vista, las marcas parecen aleatorias, pero si las extrapolo así...
У нас есть психологические маркеры, приемы, которые помогут ему вспомнить.
Tenemos marcadores psicológicos, cosas que le ayudarían a ello.
А ещё у меня есть маркеры.
Tambien tengo rotuladores.
Нам нужны маркеры.
Necesitamos marcas.
- Маркеры.
- Rotuladores.
Ты видишь аутосомные маркеры?
¿ Ves los marcadores autosomicos?
Нашли отбеливатель и маркеры.
Encontraron la tinta y los rastreadores.
Мы ищем определённые генетические маркеры в белых кровяных тельцах.
Estamos buscando ciertos marcadores genéticos en las glóbulos blancos.
Маркеры были в норме.
F.O.B. dió normal.
Чувак, Бивер узнал где я спрятал его маркеры?
Chaval, ¿ Beaver averiguó dónde escondí los marcadores?
Только не нюхай маркеры.
Pero no esnifes los rotuladores.
Мы нашли ультрафиолетовые маркеры и следы перечного спрея на лице Томлина.
Encontramos marcas ultravioleta y trazas de spray de pimienta en la cara de Tomlin.
Эти маркеры обозначают местоположение датчиков, оповещающих о цунами.
Estos marcadores indican la situación de las boyas de alerta contra tsunamis.
- Я ищу плакатный щит и маркеры.
- Estoy buscando una cartulina y rotuladores.
У Сабрины присутствую генетические маркеры болезни.
Sabrina tiene los marcadores genéticos de la enfermedad.
И даже есть маркеры.
Tengo subrayadores.
Захватим маркеры?
¿ Quieres recoger tus rotuladores?
Изотопы кислород, которые находятся в местной системе водоснабжения, оставляют маркеры в волосах, по которым можно определить где мистер Ньюбери был за последние три месяца.
Los isótopos de oxígeno que se encuentran en el agua local dejan marcadores en el cabello, los que indican donde ha estado el Sr. Newbury en los últimos tres meses.
Ты заметила какие-нибудь маркеры лжи?
¿ Muestra alguna señal de engaño?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]