Масса traduction Espagnol
827 traduction parallèle
А что касается отца... то у него теперь будет масса других забот.
En cuanto a tu padre... Ahora tendrá otras preocupaciones.
Не могу, масса Том!
¡ No puedo, amito Tom!
Прости, масса Том.
Perdone, amito Tom.
А я ничего не видел, масса Том.
Yo no he visto nada, amito Tom.
Раз уж Вы даете обещания, в Европе осталась масса не купленных Вами картин и статуй.
¡ Sr. Kane, con tal de que lo prometa hay muchas pinturas y estatuas en Europa que no ha comprado aún!
Масса судов ушла на фронт.
Esos barcos van al frente de batalla.
Пойдём Пёрл, у вас с Льютоном позже будет масса времени, чтобы получше познакомится.
Tú y Lewton tendrán mucho tiempo más tarde... para conocerse.
У нее масса достоинств.
- Ella tiene mucho mérito.
Как закончу с комнатами, буду драить пол в холле. У меня масса времени.
Acabaré con los cuartos y enceraré el suelo, hoy que tengo tiempo.
Это сегодня вечером У тебя еще масса времени. - Дай мне!
Sales esta noche tendrás tiempo de sobra.
Масса людей роятся как пчелы?
¿ Una masa de gente pululando como abejas?
Масса садки в фунтах : 2,75.
El peso de la carga en libras : 2.75.
Масса садки в фунтах : 3,5.
Peso de la carga en libras : 3.5.
Наименьшая масса садки : 2,75 фунтов. Среднее время выстрела : 8 секунд.
El peso más ligero de carga : 2.75 ligeros Tiempo medio por disparo : ocho segundos.
Наибольшая масса садки : 4 фунта.
La carga más pesada : cuatro libras.
Значит, просто служил не на море. Я из Де Руси. Там масса возможностей.
Estoy en DeRussey, así que tengo muchas oportunidades.
Деньги скромные, но масса свободного времени.
No es muy lucrativo, pero deja tiempo libre.
У нас масса дел.
Hay cosas que hacer.
Позади долгие часы обсуждений и масса препятствий.
Noches en claro. Muchos obstáculos que vencer.
Зато есть масса других достоинств.
Tengo muchas otras cosas.
Масса более 6000 мегатонн, и скорость 1750 миль в секунду.
Masa superior a 6000 megatoneladas. Velocidad : 2.800 kmlsegundo.
Любая масса в десять раз превышающая его размера и плотность, должна была поднять столбы пыли как от атомного взрыва, но этого не случилось!
Una masa diez veces mayor y más densa hubiese quedado pulverizada por una explosión atómica como esa.
Цепная реакция будет продолжаться, пока последняя сохраненная электроно-масса не будет нейтрализован.
La reacción en cadena continuará hasta que el último electrón almacenado sea neutralizado.
При весе в пять тонн на спуске... ее масса достигнет десяти-пятнадцати тонн.
Hay relación entre la velocidad y la masa. Si pesa cinco toneladas al subir, al bajar puede pesar entre 10 y 15.
В момент удара его масса составит четыре тонны.
En el momento del impacto, irán tan rápido que pesarán 4.000 kg.
Основная масса казачества настроена против нас враждебно.
La mayoría de los cosacos son hostiles a nosotros.
Масса людей хочет учиться в университете, но не имеет такой возможности.
Mucha gente quiere estudiar y no puede.
В письме слова благодарности и масса извинений.
Es una nota de agradecimiento y una gran disculpa.
- Но тут масса...
- Pero hay...
Масса воображения...
Pero con una imaginación hiperactiva.
У меня масса времени.
Tengo mucho tiempo.
Могу устроить. Масса возможностей.
Puedo recomendarte.
Проснись парень, эта масса теперь босс!
Despierta, la muchedumbre está al mando
Волью в тебя пару капель доброго виски, чтобы отпраздновать свадьбу, отдохнуть после трудного дня - поводов масса.
Te haré beber un buen whisky para celebrar tu boda, para relajarte tras un día duro, cualquier motivo es bueno.
Привет, Масса!
¡ Eh, Massa!
А знаешь, Масса какой-то странный.
¿ Sabes qué? , Massa parecía extraño.
Сколько же мы не видились, господин Масса?
Oh, hace mucho tiempo que no le veíamos, Sr. Massa.
Масса!
Massa.
Знаю, Масса, о чем ты думаешь.
Massa. Sé en lo que estás pensando.
Масса, твоя предъява Лучиано вполне серьезная.
Massa, has acusado a Luciano de venderte a la policía.
Может прав ты, Масса, может ты, Лучиано.
Puede que tengas tú razón, Massa. O que la tengas tú, Luciano.
Масса - ты первый.
Tú disparas primero, Massa.
Масса, твоя очередь.
Tu turno, Massa.
Ты, Масса.
Tu turno, Massa.
Ты, Масса.
Massa.
Масса!
¡ Massa!
Масса, вы окружены!
Massa. Estais rodeados.
Масса, сдавайся.
Massa. Estais rodeados.
Масса свободного времени, когда у них операции.
No hay gran cosa que hacer. Sobre todo cuando operan.
Спешу. Конечно, есть масса поводов - дни рождения, праздники.
Claro, hay tanto que hacer, cumpleaños, vacaciones.
Масса времени.
Muchísimo tiempo.