Мачеха traduction Espagnol
302 traduction parallèle
Ее злая и коварная мачеха-королева боялась, что однажды красота Белоснежки затмит ее собственную красоту.
Entonces, vistió a la princesita con andrajos... y la obligó a trabajar como criada.
- Моя мачеха, королева.
- Mi madrastra, la Reina.
Может, вы не любите её за то, что она ваша мачеха?
No se lleva bien con su madrastra, ¿ no? ¿ No será porque es su madrastra?
Мачеха Сэй пропала
¿ Qué pasa? La madrastra Sei se ha ido.
Но после безвременной кончины этого достойного человека... мачеха во всей красе обнаружила свою истинную природу :
Sin embargo, fue cuando este buen hombre falleció, que quedó al descubierto el verdadero carácter de la madrastra.
Мачеха.
- Mi madrastra.
Кэтрин - моя мачеха, она очень ревнует потому, что о своей работе он говорит только со мной.
Catherine, mi madrastra, está celosa porque me habla a mí de su trabajo.
У меня была мачеха.
Tenía una madrastra.
У меня есть мачеха.
Tengo una madrastra.
Тоже мне мачеха!
¡ Ya, mi madrastra!
Твоя мачеха сподобилась согласиться выйти за меня замуж.
Tu madrastra quiere casarse conmigo.
Да, хороша у Николушки мачеха будет!
¡ Nicolasito tendrá una buena madrastra!
Нет. Его мачеха.
Soy la esposa de Théo.
Да, девочка, мачеха есть мачеха.
Bueno, niña, una madrastra es siempre una madrastra...
Донна Гийомар, моя чернокожая мачеха, часто предупреждала меня :
"Nunca vuelvas a desandar tus propias huellas, " tus pies podrían quemarse, y jamás podrás volver a caminar. "
Донна Гийомар, моя чернокожая мачеха, читала мне, когда я был ребёнком, Библию.
Recuerdo a Dona Guiomar, mi madrastra negra, Leyéndome la Biblia cuando era pequeño.
Так говорила моя чернокожая мачеха Донна Гийомар.
"Si miras para abajo, puedes morir."
Моя мачеха?
Hablaste con mi madrastra, ¿ no es así?
Давным-давно жила-была юная девушка и мачеха вечно заставляла ее сидеть дома с ребенком.
Había una vez una preciosa jovencita a la que su madrasta obligaba a quedarse en casa con el bebé.
Другой, мачеха?
¿ Otra, Madrastra?
Мачеха ругала его.
Mi madrastra habló de eso.
До замужества, наша мачеха была надзирательница в тюрьме.
Antes de su matrimonio, nuestra madrastra era celadora en una prisión.
Моя мачеха хотела бы поговорить с Вами позже, леди Уэстхольм.
Mi madrastra quiere conversar con usted más tarde, Lady Westholme.
Ваша мачеха мертва.
Su madrastra está muerta.
Его мачеха, никогда не допустила бы такого брака.
Por supuesto su madrastra nunca permitiría tal matrimonio.
Моя мачеха спала, а Джинни настаивала, что один шейх приходил её будить.
Ahora, mi madrastra estaba dormida cuando regresamos... y Ginny seguía insistiendo en que un jeque había venido para llevársela.
3начит мачеха пыталась шантажировать леди Уэстхольм?
¿ Entonces nuestra madrastra iba a chantajear a Lady Westholme?
Извините, мачеха... Правильно? Да.
Perdone, quería decir su madrastra ¿ no es así?
Твоя мачеха весьма недурна!
¡ Tu madrastra es muy linda!
Но мачеха у меня писательница, её раздражает наше присутствие.
Pero mi madrastra es escritora y la ponemos nerviosa.
Скажу одно слово : "мачеха".
Una palabra. "Madrastra".
Интересно, почему это мачеха загорелась желанием меня увидеть
Y me pregunto por qué quiere de pronto mi madrastra que vaya.
" Утром мачеха позвала их
En la mañana, su madrastra los llamó.
- Натали, я и твоя мать... - Мачеха!
Natalie, tu madre y yo ¡ Madrastra!
Такую, которую можно назвать "мачеха".
- Alguién que puedas presentarle a la abuela.
Моя мачеха. У нее жесткая анорексия :
Es bastante anoréxica.
- Я ее мачеха.
- Soy su madrastra.
Mоя мачеха говорила с тобой?
Mi madrastra te habló, ¿ verdad?
ѕогодите-ка, ћодЕ ∆ аль, конечно, что ваша мачеха нимфоманка, но € что-то не догон € ю, при чЄм тут, собственноЕ
Escuche, Maude, lamento si su madrastra es una ninfómana, pero no veo qué tiene que ver esto con...
Я стараюсь, мачеха.
Yo sí trato, madrastra.
Что вас больше беспокоит, мачеха, то, что я простолюдинка, или то, что я конкурентка?
¿ Qué es lo que más le molesta, madrastra? ¿ Que soy una plebeya o que soy competencia?
Она ведь мне мачеха, как никак.
Después de todo, ella es mi madrastra.
Дженни, теперь у тебя мачеха на два года старше, чем ты.
Jenny, ahora tienes una madrastra dos años mayor que tú.
А вот и мои папа и мачеха. Мистер и миссис Геллер.
Aquí están papá y mi madrastra.
Но видиш ли, ты и твоя мачеха были так близки.
Pero, sabes, tú y tu madrastra se llevaban bien.
Ну, мачеха, значит.
Madrastra, entonces.
Это его единственная радость с тех пор, как моя мачеха умерла.
Y es lo único que tiene, desde que murió mi madrastra.
Привет Мачеха Энид сказала, она здесь.
Hola. La madrastra de Enid me ha dicho que estaba aquí.
Она моя мачеха.
Es mi madrastra.
Пока мальчик был в детском саду, его мачеха выкинула куклу.
Mientras el muchacho estaba en la guardería, su madrastra tiró el muñeco.
Мачеха, видно, решила избавиться от меня.
Y nunca he conocido a mi verdadera madre.