Медсёстры traduction Espagnol
741 traduction parallèle
Да. А вы, Клара и Илона, и Флора, вы - замечательные медсёстры.
Y ustedes, Klara, llona y Flora, son enfermeras fantásticas.
Медсёстры знают.
Hablé con una de ellas.
- Ты и ты - теперь вы медсёстры
- Usted y usted son ahora enfermeros.
Медсёстры со всей Америки поехали туда,..
También llegaron enfermeras de todo EE.
Скажите ему, что мы медсёстры из Америки.
Dígale que sólo somos enfermeras llegadas de EE.
Полицейские медсестры обыщут их там.
Las unidades de la policía están en camino.
Нет, но вы можете спросить у дежурной медсестры в конце коридора.
No, pregúntele a la enfermera del piso al final del pasillo.
А единственный предмет из кожи - сумочка медсестры!
El único artículo de cuero que había allí era la cartera de mi enfermera.
В молодости мне все медсестры казались красавицами.
Cuando era joven tenía la impresión de que las enfermeras eran bonitas.
Вы справитесь час-другой до прихода ночной медсестры?
¿ Puede reemplazarme por unas horas hasta que llegue la otra enfermera?
Если бы мы только могли узнать имя той медсестры.
Ahora si sólo pudieramos averiguar el nombre de esa institutriz.
Я никого ни к чему не могу принуждать. Работа медсестры трудна.
Si no están seguras, es mejor no gastar tiempo y dinero.
Записи щепетильной медсестры.
La impresión de una enfermera sensible.
Слушай, Марти, эти три девушки - медсестры.
Estas chicas son enfermeras.
Медсестры все время так спешат!
¡ Las enfermeras siempre tienen prisa!
У нас два нейрохирурга, проктолог, и три медсестры из Беллевью.
Tenemos dos neurocirujanos, un otorrino, un proctólogo y tres enfermeras.
Потом прибежали медсестры...
Ha sido horrible. Han llegado las enfermeras...
Настоящие медсестры потом добрались до деревни, они были такие потрепанные.
Cuando la enfermera verdadera volvió al pueblo, había un desorden.
Я получила свой сертификат медсестры два года назад.
Soy enfermera desde hace dos años.
Но я хотел бы избавиться от той медсестры сначала... Как вы думаете, вы можете сделать это для меня?
Pero me gustaría conseguir que la enfermera de la primera manera... ¿ Crees que puedes manejar esto para mí?
За исключением Медсестры.
Sí.
Итак, где оригинал Медсестры?
( El Doctor mira su brazo ) ¿ Qué haces?
Это будет полностью зависеть от Медсестры Пинто.
Eso dependerá enteramente de la enfermera Pinto.
Ради бога, не трогайте инструменты. Я читал, что в Нью-Джерси есть дантист, у которого медсестры ходят с голой грудью.
El otro día leí que un dentista de Nueva Jersey tiene enfermeras en topless.
Уже пять минут как медсестры должны идти в душ. Где они?
Han pasado cinco minutos de su hora de la ducha. ¿ Dónde están?
Кстати, у меня тут рапорт от вашей старшей медсестры майора О'Хулиган.
A propósito, tengo aquí un informe de tu enfermerajefe, la comandante O'Houlihan.
Заберёте у главной медсестры.
La jefa de enfermería se lo dará.
... у неё ведь диплом медсестры.
Pues vete con Lisa, tiene el diploma de enfermera. Ella te curará.
Сейчас у нас дома находится врач и медсестры.
El doctor y las enfermeras viven ahí.
Только без медсестры.
Enferemeras, no.
Медсестры приходят в семь ровно.
Las enfermeras vienen a las siete, en punto
Медсестры там... очень сексуальные.
- ¡ Habrá una fiesta!
И все медсестры тоже избегали ее.
Por ello fue rechazada.
Моя жена вернулась к работе медсестры, чтобы платить за учёбу.
Mi mujer ha vuelto a trabajar para ayudar con los gastos.
Это случается в больницах, когда медсестры влюбляются в пациентов.
Pasa en los hospitales cuando las enfermeras se enamoran de sus pacientes.
Медсестры или непослушной школьницы?
¿ De enfermera o de colegiala?
"Капризные медсестры".
"Enfermeras traviesas".
Конечно, у меня были санитарки, медсестры и тому подобное.
Claro que tenía enfermeras, matronas y demás personal.
И самая любимая буква в имени моей любимой медсестры - Энни.
Y dos letras en el nombre de mi enfermera favorita, An-n-ie.
То есть, вы что-то вроде медсестры?
¿ Entonces es usted una especie de enfermera?
И почему это работница столовой делает работу медсестры?
¿ Y por qué la de la cafetería se hace pasar por enfermera?
Нам не нужны медсестры.
No necesitamos enfermeras.
Он у медсестры.
Esta en el consultorio.
- Я не нуждаюсь в опеке медсестры.
- No necesito mano en qué apoyarme.
Кстати, в кабинете медсестры, ты смотрела на меня, пока я спал.
Por cierto, en la oficina de la enfermera, me estabas mirando mientras dormía.
Они есть на посту медсестры. - Я принесу!
- En la estación de enfermeras.
Меня немного нервируют медсестры, но это все.
Sólo temo un poco a las enfermeras.
Мне нужно узнать мнение медсестры, и, я подумал, может, я спрошу у тебя.
Necesito el punto de vista de una enfermera. - ¿ Podrías?
- Медсестры любят его.
- A las enfermeras les gusta.
Врачи и медсестры должны создавать атмосферу сопереживания и профессионализма.
Los médicos y las enfermeras deben mostrar que se preocupan.
Проверь записи медсестры.
- Reviza el archivo de la enfermería.