Мексиканка traduction Espagnol
68 traduction parallèle
Потому что Валенсия мексиканка, а я филиппинец и рис - это основа в обеих наших...
Porque Valencia es mejicana y yo filipino y el arroz hace de unión entre nuestras dos...
Ты не думал что это глупо, когда та мексиканка танцевала.
La mejicana te ha gustado.
Был в отряде Рузвельта. "Мужественные всданики на Кубе". Жена мексиканка.
Casado con una mexicana.
Что, эта мексиканка тебя вышвырнула?
¿ Qué, te corrió esa mexicana?
Не ЭТА мексиканка, мам.
Ella no es "esa mexicana", mamá.
Она МОЯ мексиканка.
Es mi mexicana.
Перестань! Я мог сказать, что ты мексиканка, но она бы не так сильно разозлилась.
Le hubiera dicho que eras mexicana... pero no le hubiera enfadado tanto.
Может мексиканка поймёт... –... что там написано?
¿ Estas marcas? Dáselo a la mexicana.
Я мексиканка и я не воняю! что нельзя почувствовать свой запах.
Y simplemente me rompió el corazón. es como que tuve que explicarle, como... tú no puedes olerte a ti misma.
Что ты выглядишь как Мексиканка.
El dice que te ves como una mexicana.
Моя жена мексиканка.
Mi esposa es mexicana.
Твоя же жена мексиканка.
Tu mujer es mexicana.
Ну... моя мать - мексиканка, а отец - из Египта. - О!
Uh, mi madre es mexicana y mi padre es de Egipto.
ќна выгл € дела как мексиканка, и это означало, что она сама и католическа € церковь обратилась к ним напр € мую.
Ella se parece a la gente de México, lo que significa que ella, y la Iglesia Católica, pueden hablarles directamente.
Я - мексиканка?
¿ Soy mexicana?
Ты и есть мексиканка.
Eres mexicana, cariño.
И когда увидишь ее, передай ей, что она тоже мексиканка.
Y mientras estás en ello, ¡ dile que ella también es mexicana!
- Ты стыдишься того, что ты мексиканка.
- Tú te avergüenzas de ser mexicana.
Можешь сколько угодно это отрицать. Ты - ненавидящая себя мексиканка. Да?
Niégalo todo lo que quieras, pero tú eres una mexicana que reniega de su raza.
Прямо сейчас мне пригодилась бы поддержка кого-то, кто выглядит нормально, хотя ты и мексиканка, ты кажешься мне нормальной.
Es decir, en este instante me gustaría el consuelo de estar con alguien que parezca normal y a pesar de ser mexicana, tú pareces bastante normal.
Или ты пойдешь как собака, или как девочка-мексиканка.
Irás como un perro o sino como una niña mexicana.
Вы мексиканка?
¿ Eres mexicana?
Я - не мексиканка.
- No sé. No soy de México.
Ты не мексиканка?
¿ No eres de México?
Значит, вы тоже мексиканка?
¿ Así es que, eres de México, también?
Ну, мексиканка, так что мексиканка-американка.
Bueno, y de México. Entonces, de Mexico-América.
Американка-мексиканка.
México-América.
Я - мексиканка.
Soy mexicana.
Да, я же мексиканка, ты понимаешь?
Sí, bien, soy mexicana, sabes.
Она ведь даже не мексиканка.
Ella ni siquiera es mexicana.
Я всегда... путаю моих мексиканцев... что мне позволено делать, так как я сама мексиканка.
Siempre me lío... con el mejicano... lo cual se me permite porque soy mejicana.
Она мексиканка?
¿ Es latina?
Где эта чертова мексиканка?
¿ Dónde está esa puta Mexicana?
Мексиканка пропала.
La Mexicana no aparece.
Помешанная на сексе, мексиканка, и тупица не уйдут далеко в такой шторм.
Una pervertida loca por el sexo, una Mexicana y un idiota no irán muy lejos con esta tormenta.
Мексиканка, нимфоманка, и яйцеголовая не могли уйти далеко в такой шторм.
La mexicana, una pervertida sexual y una cabeza de chorlito, no irán muy lejos en esta tormenta.
Но ты же мексиканка.
- ¿ No eres mexicana?
Мексиканка или Доминиканка, знак вопроса.
Mexicana o Dominicana, signo de interrogación. "
Одной из моих бывших была мексиканка, зуб даю. Хм...
Una de mis novias era mexicana, auténtica.
Она мексиканка
Es mejicana.
Она что, мексиканка?
¿ Qué es, mexicana?
Я - мексиканка или ты этого тоже не знал?
Soy mexicana, ¿ o tampoco sabías eso?
На минуту, я поверил, что ты и правда мексиканка.
Por un minuto, pensé que eras una verdadera mejicana.
Думаю, у него проблемы с мамочкой или какая-нибудь мексиканка разбила ему сердце.
Supongo que tiene algunos problemas maternales o tal vez una mexicana le rompió el corazón.
Я привез деньги, девушка мексиканка. Я еду!
¡ Yo traje el dinero, la chica es mexicana, voy a ir!
Кого заботит бедная мексиканка?
¿ Quién se preocupa de un pobre mexicano?
А вот и Луз, сексапильная экономка-мексиканка.
Y ahí está Luz, la sexy sirvienta chicana.
Самая стройная мексиканка в мире, выучила первую английскую фразу,... и заставила меня кряхтеть, втискиваясь в этот...
La mujer mas mexicana de mundo.
Она и есть мексиканка.
Es mexicana.
Я думал, ты мексиканка!
- Te creía mexicana.
Пусть мексиканка уберет.
Deja que la mexicana lo recoja.