English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Милан

Милан traduction Espagnol

253 traduction parallèle
Наверное, жалеет, что не приехала в Милан.
Igual le sabe mal no estar en Milán
Я думала уехать в Милан со своей матерью, но я скажу, чтобы она ехала одна.
Había pensado en irme a Milán con mi madre, pero me voy sola. No estoy a gusto con los míos.
Должен ехать в Милан... По делам нужно, ты же знаешь.
Tengo que viajar a Milán, negocios.
Можете не ждать Лилиану, она уехала в Милан.
Liliana ya no está aquí. Se largó a Milán.
Озера, Турин, Милан, Пиза, Флоренция.
- ¿ Los lagos? Turín, Milán, Pisa, Florencia...
Милан - это место, где можно найти работу.
Milán es el lugar para encontrar un trabajo. "
Сегодня ночью я возвращаюсь в Милан.
Esta noche vuelvo a Milán.
Пожалуйста... Думаешь, я могу вернуться в Милан?
Por favor,... ¿ crees que puedo volver a Milán?
Позвоните инженеру Бузарди в Милан и скажите ему, что Маркетти подписал, как мы и хотели.
Llame al ingeniero Busardi a Milán, y dígale que Marchetti ha aceptado nuestras condiciones.
Нет, какой Милан?
En Milán no.
Я так и знала, что вы не захотите поехать со мной в Милан.
Debí haber supuesto que no querría venir a Milán conmigo.
- Но Милан в Милане...
- Pero Milán está en Milán...
Мне действительно нужна эта поездка в Милан.
Me apetecía mucho este viaje.
- А ещё лучше поезжайте в Милан, поможете мне с одним делом.
En Milán tienes que hacerme un favor.
Но, приехав в Милан, он увидел, что внутри написано - "Сделано в Италии".
Pues bien, al llegar a Milán vio que dentro ponía "Made in Italy"
- Куда угодно, в Милан!
- A Milán.
Ягуар 411 - 763. Милан.
Jaguar 411763 Milano.
Ну, что ж, я думаю отправить в Милан Роума на следующей недели и поглядеть что там такого
Voy a ver a Roy y Mel la próxima semana para ver cual es el problema.
Мне надо позвонить в Милан.
Necesito llamar a Milán.
Ты заказал Милан?
¿ Has llamado a Milán?
Скоро я еду в Милан, буду там строить культурный центр. Вам всем тоже стоит съездить туда.
Cuando vaya a Milán a crear un centro cultural, quisiera que vinieras a visitarme.
Он едет в Милан.
Se va a Milán.
Я возьму сигарету? Давайте вместе поедем в Милан.
¿ Por qué no venís a Milán con nosotros?
Дорогой Милан, наш генерал, тебе сломался винт, крылья тебе сломались, и ты упал
Querido Milanko, nuestro general, se te rompió la hélice, se te quebraron las alas, y caíste...
Он говорит : "Милан — прекраснее Неаполя".
Dice que Milán es mejor que Nápoles.
Милан вон там?
Para Milán, ¿ cierto?
Вон туда, по театру. Милан должен быть за Мантуа.
Por allí, detrás del teatro, después de Mantua viene Milán.
Если я этого захочу, ты мигом вернёшься в Милан!
¡ Si tengo ganas, te patearé el culo y llegarás a Milán!
Тебе придётся обратиться в полицию, чтобы забрать меня в Милан!
¡ Necesitarás a la policía para llevarme a Milán!
Возьмёте её в Милан.
Llévelo a Milán.
Милан. В тот же день, 21.30
MILÁN, el mismo día, 21 : 30
И Милан проиграл в тот день.
- Y además el Milán perdió aquel día.
Жан-Клоду надо в Милан,.. ... я бы оттуда позвонила.
Jean Claude tenía que pasar unas horas en Milán, así que te habría llamado desde allí por teléfono.
мне было девять, когда моя сестра привезла меня в Милан к синьоре Калзетти
Tenía nueve años cuando mi hermana llevo a Milán a ver a la Señora Calzetti "
- Они едут в Милан.
- A Milán. ¿ A Milán?
- В Милан? Сядут на баркас и будут там через час-полтора. A!
Sí, cogen la barca y a la una o la una y media están allí.
- Увидимся, когда приеду в Милан
- Nos vemos cuando vaya a Milán.
Он возит женщин в Милан.
Está llevando mujeres a Milan.
Милан Кундера не явился.
Milan Kundera no apareció.
Как приеду в Милан, сразу тебе позвоню.
En cuanto llegue a Mllán, te llamo. ¿ De acuerdo?
Мадам посылает в Милан за одеждой для него.
La señora compra su ropa en Milán.
Милан мой бедный, отдал он в рабство.
a la más innoble postración.
А после возвращусь домой, в Милан, Чтоб на досуге размышлять о смерти.
de allí pienso retirarme a Milán, donde una de cada tres veces, pensaré en mi tumba.
Первую подобную машину сделал мистер Киркпатрик Мак Милан... из Дамфрайшира, Шотландия. Кажется в 1839 году, сэр. Ах.
La primera máquina que se podía montar realmente fue hecha por un tal Sr. Kirkpatrick Macmillan de Dumfriesshire en Escocia en 1839, creo, señor.
Милан, приходи сюда!
¡ Voy!
Милан, приходи со мной!
- Milan, ven conmigo.
Милан, скажи мне, почему товарищи Маркес и Борхес являются подозрительными?
Oye Milan... Márquez y Borges suenan sospechosos.
Лейтенант Ворф, для Вас подпространственная передача с транспортного корабля "Милан".
Teniente Worf, tiene una comunicación subespacial de la nave de transporte Milan.
Затем они переехали в Милан.
Después se fueron a Milan.
Не болтай, Милан.
A la mierda, Milan.
Человек в баре - Милан Тимотич
un hombre en un bar...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]