English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Espagnol / [ М ] / Миле

Миле traduction Espagnol

636 traduction parallèle
Пустой пень от дерева в миле отсюда. Подойдет?
Hay un árbol hueco a una milla de aquí.
Они где-то в миле от нас.
Deben estar a una milla.
В чем дело, милейший?
¿ Qué sucede, amigo?
- Не сомневаюсь, сынок, только не я мне милей получка в срок, а на все прочее плевать.
- No lo dudo, pero prefiero cobrar y que otro se preocupe.
Он вон там в миле отсюда.
Está como a una milla en esa dirección.
Милей для вашей головы седой Подушка мягкая, чем дёрн французский.
Una buena almohada para esa blanca cabeza sería mejor que el grosero césped de Francia.
С каждой милей на пути к Килорану мы на две мили приближаемся к Скабе.
Cada milla más cerca de Kiloran, dos millas más cerca de Scarba.
Милейшая девушка из тех, что когда либо ступали на эту землю.
La chica más bonita que haya pisado Pequeña España.
Но как бы сильно он ни любил Лондон, уверена, ему милей было у горцев Шотландии.
Pero aunque amaba mucho Londres, prefería las tierras altas de Escocia.
Мы так близко, менее чем в миле.
Estamos tan cerca, a menos de una milla.
Примерно в миле отсюда.
Hay una tienda carretera abajo.
Мы нашли её в кустах. Примерно в миле отсюда.
La encontramos en el bosque a una milla del camino.
Поэтому жители сохранили традицию отмечать бракосочетания поездкой на священный остров, расположенный в миле от берега
Por eso sus habitantes mantienen la tradicional costumbre, de celebrar sus bodas con un viaje nupcial, a una isla paradisíaca... situada a una milla de la costa.
Только крышка отвалилась, и я вывалился на дорогу в миле отсюда.
Sólo que se abrió la caja una milla atrás y caí en el camino.
Они думают, что определили их местонахождение, в горах в пол-миле, от "Висингли".
Creen que los han localizado, en la montaña, a media milla...
Миля за милей. Я знаю их маршруты, как вены у себя на руке.
Milla a milla, conozco sus rutas secretas mejor que las venas de mi brazo.
Проехали по нему на дороге меньше, чем в миле отсюда
Pasamos por encima de él una milla atrás.
Сегодня, когда Сэм вёз меня домой, мы сбили на дороге одного из этих людей меньше чем в миле отсюда.
Esta noche, mientras Sam me traía a casa en coche,... atropellamos a uno de esos hombres, a no más de una milla de aquí.
Увлекаешься, милейший. Откуда ты знаешь о будущих волнениях?
Estás exagerando, estimado. ¿ De dónde sabes que habrán disturbios?
Он - милейший человек.
Es el tipo más amable que haya conocido.
В миле отсюда. - Это Джонни Хормац.
Dos kilómetros más allá.
В миле от Геттисберга на север - Палата Б.
Al norte de Gettysburg, sección B.
"Он милей родного дома, мне там всё до слёз знакомо". "По ночам тревожно мне, мой Неаполь снится мне".
" Sin saberlo me decía, no te vayas todavía... todavía vida mía...
Офисные работники, клерки, хозяева чайных домиков,... все они в миле отсюда...
El personal de oficina, empleados, trabajadores de la Casa de Té, todos están dentro de un kilómetro y medio.
В траншее, в миле отсюда.
En la trinchera, a una milla.
Сейчас единственный закон для вас это я, милейший.
Yo soy la única ley que te importa ahora, camarada. Y si este señor no quiere, usted será colgado.
Милейший Бернар, Бонне обладатель Венеры Челлини, которая оценена в миллион долларов.
Mi querido Bernard, Bonnet tiene una escultura de Cellini en exhibición... que cuesta $ 1.000.000. No necesita falsificar cuadros.
- О, месье, милейшие люди.
- Encantadores.
Миле Симич, Миланче.
Milanche.
Пускай, товарищи, наш пилот Миле ещё долго покоряет небеса.
Por eso, camaradas, nuestro piloto Mile, ha de volar mucho mucho tiempo.
ћил € за милей - и никакого обслуживани €!
Kilómetros y kilómetros sin parar, sin averías.
Но ты милей, умереннее, кротче.
Veo en ti más gracia y más encanto
Космическое агенство передает, что спутник маневрирует примерно милей ниже НЛО.
La agencia espacial ahora va a... maniobrar el satélite para acercarlo a una milla del OVNI.
Там есть телефон в гостинице, в миле отсюда, вниз по дороге.
Hay un teléfono en la cantina, a una milla más o menos.
Я знаю там одну из милейших женщин Европы.
Allí conozco a una de las mujeres más bellas de Europa.
Кто-то сообщил, что видел свет недалеко от свинарника в миле от скалы.
Alguien dijo que vio una luz a medio kilometro de la roca
Тебе-то это нетрудно, с твоими длинными ногами. Несколько шагов - и ты уже в миле отсюда. Но мы не такие быстрые.
Tú tienes las piernas largas y de un paso llegas a donde sea, pero nuestras piernas son cortas.
Милейшее название - "Новые юристы".
La serie tiene por título "Los Nuevos Abogados".
Бут Корт возле реки, меньше, чем в миле отсюда, взгляни.
La corte está cerca del río,... a menos de 2 kms de aquí, mira.
Слушайте, если нам действительно удастся выбраться отсюда, не останавливайтесь, пока не окажетесь в миле от этого места.
Ahora escuchad, si logramos salir de aquí,... no paréis de correr hasta que estéis a un kilómetro de este lugar.
Лесистая местность в миле отсюда.
Una densidad de bosque como a una milla de distancia.
У нас был замок, он стоял в миле отсюда, рядом с деревней.
Antes había un castillo, a una milla de aquí, junto al pueblo.
Миле, ты где?
Mile, ¿ estás ahí?
Миле...
Mile...
- Увезли Миле. - Кто это
Vienen a por Mile.
- Миле-котельщик.
- ¿ Quién es Mile?
Лес, этот милейший мужчина, просил моей руки.
Les, el hombre más dulce del mundo, ha pedido mi mano.
- Он был милейшим человеком!
Era tan gentil, tan... Espera.
Практически пятьсот милей в час... и новый мировой рекорд!
A casi 2.400 km por hora... ¡ es un nuevo récord mundial!
- Твой кабинет? - Вот мой кабинет. Тут у меня красивый, милейший, белый шезлонг... и только для тебя.
Mi cuarto privado, con un rinconcito blanquito para ti.
Милейшая женщина. Образованная. Она официантка.
Una mujer encantadora, educada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]