Мне не нравится твой тон traduction Espagnol
66 traduction parallèle
Мне не нравится твой тон.
No me gusta tu tono.
Мне не нравится твой тон, Сьюлин. Тебе к лицу твоё розовое.
No me gusta este tono, Suellen.
- Билл Кардью, мне не нравится твой тон.
- Bill Cardew, no me gusta tu actitud.
- Я сказал, что мне не нравится твой тон.
- He dicho que no me gusta tu actitud.
Мне не нравится твой тон.
No me gusta su tono.
- Мне не нравится твой тон.
- No me gusta su actitud.
Что-то я не пойму о чём ты, но мне не нравится твой тон.
No sé de qué hablas pero no me gusta tu tono de voz.
- Мне не нравится твой тон.
- No me gusta tu tono de voz.
- Что-то мне не нравится твой тон, Рампэйдж.
No me gusta tu tono, Rampante.
Сэм, мне не нравится твой тон.
Sam, no me gusta tu tono.
Мне не нравится твой тон. ты у меня напросишься, что я дам тебе под зад.
No me gusta tu tono. Te estás asegurando que te patee el trasero.
Я не знаю, что это значит, но мне не нравится твой тон.
No sé lo que significa, pero no me gustó el tono.
Мне не нравится твой тон.
El tono de tu voz... No me gusta.
Хорошо, ты... Мне не нравится твой тон.
Vael, pero no me gusta tu tono.
Мне не нравится твой тон, мисс Стейкхаус.
No me gusta su tono, señorita Stackhouse.
Это очень интересная история, но мне не нравится твой тон, и ты её не услышишь.
Es una gran historia, pero por ese tono, no te la contaré.
- Мне не нравится твой тон.
- No me gusta su tono, ¿ sí?
Мне не нравится твой тон, Джонатан.
- No me gusta tu tono, Jonathan.
А мне не нравится твой тон.
No me agrada el tono de tu voz.
Так, мне не нравится твой тон, и по-моему, ты заслуживаешь хорошего пинка по...
No me importa tu tono y diría que te mereces una patada en- -
Мне не нравится твой тон, Мак.
No me gusta tu tono, Mac.
Мне не нравится твой тон.
- No me gusta tu estilo.
Мне не нравится твой тон, Росситано.
No me gusta tu tono, Rossitano.
- Мне не нравится твой тон.
- No me gusta tu tono.
Во-первых, мне не нравится твой тон.
Bueno, primero, no me gusta ese tono.
Так я и есть. И что-то мне не нравится твой тон.
Así es, no quería decírtelo.
Мне не нравится твой тон.
Es el tono de tu voz. Ese es mi problema.
Мне не нравится твой тон.
Creo que no me gusta tu tono.
Мне не нравится твой тон.
No me gusta tu tono de voz.
Мне не нравится твой тон.
No me gustó la manera en la que preguntaste eso.
— Ну, я... — Мне не нравится твой тон.
No me gusta tu tono.
Мне не нравится твой тон, Реми.
No me gusta el tono en que hablas.
Мне не нравится твой тон. Я уверена, что ты их взял.
No me gusta tu tono, y estoy segura de que las tienes tú.
Во-первых, мне не нравится твой тон.
Número uno... No me gusta tu tono.
Я слышу то, что ты говоришь, и мне не нравится твой тон.
Oigo lo que estás diciendo, y no me gusta su tono.
Мне не нравится твой тон.
No estoy segura de si me gusta tu tono.
Я не знаю что это значит, но мне не нравится твой тон.
No sé lo que es eso pero no me gusta tu tono.
Мне не очень нравится твой тон.
- No me gusta tu actitud. - ¿ Sí?
Твой тон не очень мне нравится, рулевой.
Su tono no me agrada, timonel.
Ты мне нравишься... Но мне не нравится твой презрительный тон.
Tú no eres ninguna aduladora, por eso me caes bien.
Мне не нравится твой тон.
No lo creo Me gusta tu voz.
Я не думаю, что мне нравится твой тон.
Creo que no me gusta tu tono.
Не нравится мне твой тон, салага.
No me gusta tu tono, novato.
- Я не уверен, что мне нравится твой тон, приятель, он немного не соответствует.
- No creo que me guste tu tono, colega. Ni un poquito.
Мне не нравится твой осуждающий тон.
No aprecio que me juzguéis.
Не нравится мне твой тон, Райан.
No me gusta tu tono, Ryan.
Во-первых, Дэнни, я не уверен, что мне нравится твой тон.
Ante todo, Danny, no me gusta tu tono.
Мне не очень-то нравится твой тон сегодня, Руди 2.
Creo que no me gusta tu tono hoy, Rudy Dos.
Не уверен, что мне нравится твой тон, Бойд.
Boyd.
Не уверен, что мне нравится твой тон, Лиллиан.
No sé si me gusta tu tono, Lillian.
Что-то не нравится мне твой тон.
¿ Por qué no me gusta cómo suena eso?