Мне нравится быть с тобой traduction Espagnol
54 traduction parallèle
Мне нравится быть с тобой, и от этого у меня хорошее настроение.
Me pone de buen humor.
Я постараюсь вернуться, просто мне нравится быть с тобой.
Intentaré volver, porque me gustaría quedarme contigo.
Мне нравится быть с тобой
Me gusta.
Мне нравится быть с тобой.
Me encanta estar contigo.
Мне нравится быть с тобой.
Me gusta estar contigo.
Просто... Мне нравится быть с тобой.
Es sólo que me encanta pasar tiempo contigo, lo sabes.
Давай так. Мне нравится быть с тобой.
Déjame asimilar el momento.
но мне нравится быть с тобой
Pero amo estar contigo.
О, ты не должен благодарить меня. Мне нравится быть с тобой.
No debes darme las gracias, me gusta estar contigo.
Мне нравится быть с тобой. Очень нравится.
Me gusta tenerte cerca.
Мне нравится быть с тобой близко.
Me encanta estar así de cerca.
Что мне нравится быть с тобой?
¿ Que me gusta estar contigo?
О, Рэндалл, мне нравится быть с тобой.
Oh, Randall, me encanta estar a solas contigo.
Мне нравится быть с тобой, Кэм.
Me encanta estar contigo, Cam.
Мне нравится быть с тобой. Нравится иметь парня.
Me encanta estar contigo
Но мне нравится быть с тобой.
Pero me gusta mucho estar contigo.
Мне нравится быть с тобой.
Me gusta estar aquí contigo.
- Мне нравится быть с тобой.
Me encanta estar contigo.
Мне нравится быть с тобой.
Y me gusta estar contigo.
Мне нравится быть с тобой, но ты не мой муж, ты не мой парень.
Me gusta estar contigo, pero no eres mi marido, no eres mi novio.
Мне нравится быть с тобой.
¿ Vale? Me encanta estar contigo.
- И мне так нравится быть с тобой. - Правда?
- A mí me encanta estar contigo.
Мне так нравится быть с тобой.
Me siento muy bien contigo.
Но мне нравится быть тут, рядом с тобой
Me gusta estar aquí con vosotros.
Нет, Козмо, мне нравится просто быть здесь с тобой.
No, Cosmo. Me encanta estar acá contigo.
Мне нравится быть с тобой.
No cometo crímenes. Me gusta estar contigo.
- Правда, но из того, что я вижу, ты довольно умна... и остроумна... и внешность у тебя что надо, и мне кажется, что большинству твоих друзей нравится быть с тобой... большую часть времени, когда ты не язвишь своим маленьким ртом...
Cierto, pero puedo decir que eres inteligente graciosa, bastante bonita... lmagino que a tus amigos les gusta tenerte a su lado... -... casi siempre, cuando no...
Мне нравится быть рядом с тобой, Кларк.
Me gusta estar contigo, Clark.
Да, определенным образом. Мне очень нравится быть с тобой. Даже больше, чем секс.
sí, en cierto modo me gusta mucho estar contigo quiero decir, más allá del sexo y pienso mucho en ti donde estás que haces donde podrías ir
Быть с тобой мне нравится.
Me gusta estar contigo.
Мне нравится быть тут, с тобой.
Como que me gusta estar contigo aquí.
- Мне нравится быть рядом с тобой.
- Me encanta estar cerca de ti.
Знаешь, мне очень нравится быть рядом с тобой.
Me gusta estar contigo.
Ты хотел, чтобы я была с тобой все лето помогала тебе с твоим футболом Но я не могу быть частью игры тем способом, который нравится мне
Quieres que esté ahí para ti todo el verano, ayudarte con el football, pero no puedo ser parte del juego en la forma que encuentro interesante.
Мне нравится быть гетеросексуальным с тобой.
Amo ser heterosexual contigo.
Мне нравится снова быть с тобой, снова быть парой.
Adoro haber vuelto contigo, ser una pareja otra vez.
Мне нравится быть здесь, с тобой.
Disfruto el estar aquí contigo.
Мне нравится быть с тобой.
Por supuesto que lo sé, tú eres mi mejor amigo.
Мне слишком нравится быть рядом с тобой.
Me gusta demasiado estar cerca de ti.
Мне не нравится тусоваться тут с тобой, я бы предпочла быть со своими друзьями.
No me gusta estar aquí contigo, preferiría estar con mis amigos.
Когда вы стали встречаться, я выдумал имя чтобы познакомиться с тобой, и быть поближе к Линдси, но потом оказалось, что ты мне действительно нравишься даже больше, чем мне нравится Линдси.
Cuando tú y ella se juntaron, inventé un nombre falso para así poder conocerte y permanecer cerca de Lyndsey. Pero resulta que de verdad me agradas más de lo que me agrada Lyndsey.
Мне действительно нравится быть здесь с тобой.
En serio me gustó estar aquí contigo.
Как мне нравится вот так быть с тобой.
¡ Ya estoy lo suficientemente mareada! Me gusta pasar tiempo contigo de esa manera.
Мне просто нравится быть с тобой в патруле.
Me gusta ser tu compañera.
Помимо этого, мне нравится быть рядом с тобой.
Además, me gusta estar donde estás tú.
Мне нравится быть героем, потому что это значит, что я буду проводить каждый свой день рядом с тобой.
Y me encanta ser un héroe porque significa que tengo que pasar todos los días junto a ti.