Могильщик traduction Espagnol
67 traduction parallèle
- Это могильщик
El sepulturero.
Кто еще, как не могильщик или кто-либо еще, мог привезти гроб на машине на кладбище. и никто не задался бы вопросом, почему.
¿ Quién más podría venir hasta este cementerio en pleno día... sin que todos en el pueblo se preguntaran por qué?
Могильщик в Прингби.
Pompas fúnebres de Carling St.
Я могильщик и горжусь этим!
No, ¡ soy funerario y a mucha honra!
Он старший могильщик.
Es el jefe de los sepultureros.
Я вижу, у вас и могильщик здесь есть.
Ya veo al sepulturero.
Боже ж мой, могильщик может сделать себе состояние в этих местах.
Demonios, un enterrador por aquí se haría de oro.
И ещё этот могильщик Вилкес, вспомнил, что такое уже было с леди Эвилин-Хайд 30 лет назад.
Y como el sepulturero Wilkes recordaba cómo 30 años antes... que a la señora Evelyn-Hyde le había sucedido lo mismo.
Могильщик?
El sepulturero.
Могильщик говорит, ему пришлось работать в тот день, когда Гамлет родился.
Warwick y Talbot...
Я думал о том, что как-то сказал мне один могильщик. Что волосы продолжают расти некоторое время даже после смерти.
Pensé en lo que una vez me había dicho un sepulturero... que el pelo sigue creciendo, por un tiempo, claro... después de que uno muere.
В яме, мучительно долго, могильщик накладывает хирургические щипцы
En el fondo del agujero, pensativamente, el sepulturero prepara sus herramientas.
- Нейт — могильщик.
- Nate es enterrador.
Ты теперь такой же лос-анджелесский могильщик.
Tú eres un sepulturero de Los Ángeles.
Каждый Могильщик, стоящий в этом зале, каждый легионер войска, сметшего ваши оборонительные сооружения за одну ночь, когда-то был вам подобен.
Todos los necróferos de esta sala, cada hombre de la "Vasta Legión"... que ha aplastado vuestras defensas en una noche, era como vosotros.
- Так должен поступать настоящий Могильщик. - Но этого мало!
Es la costumbre de los necróferos.
Как ты узнала, что в нём был могильщик, откуда?
¿ Cómo carajo sabías que eso iba a pasar, ese graveling?
Дейзи, почему там могильщик?
Daisy, ¿ por qué hay un graveling?
– Мастер могильщик.
- Maese sepulturero.
Вспомни меня во Франции, мастер могильщик.
Recuérdame en Francia, maese sepulturero.
Каждому свое! А я вам не могильщик, ясно? !
Todos tienen uno, y el mío es cavar una tumba, ¿ entendido?
ƒ ∆ ќ – ƒ ∆ ј : этот гнусный тип? Ёто могильщик. " как только вещи приход € т в движение, смотрите сами.
Ese feo es un Perpetuador, echan a andar las cosas... y una vez que las cosas están en marcha, no hay quien las detenga.
И что, вы думаете Могильщик убил Курланд, потому что она наступала ему на пятки?
Entonces, ¿ El Sepulturero asesinó a Kurland porque se estaba acercando?
Когда Могильщик похитил Бута?
¿ Cuánto hace que el Sepulturero se llevó a Booth?
Могильщик думает, что она у меня.
El Sepulturero cree que yo la tengo.
Возможно это от бампера машины, в которой Могильщик меня перевозил.
Se debe haber desprendido del parachoques del auto que el Sepulturero usó para atropellarme.
Улика, которую хочет Могильщик.
La evidencia que el Sepulturero quiere.
Вместе с записью, которую Могильщик передал, когда похител тебя и Ходжинса.
Junto con la grabación de cuando Hodgins y tú fueron secuestrados.
Поэтому, если Могильщик не говорит...
Así que cuando el Sepulturero no esté hablando- -
Могильщик находился возле воды.
El Sepulturero estaba cerca del agua.
Если бы ты не украл улики, Могильщик не выкрал бы Бута.
Si no hubieras robado la evidencia, Booth no hubiera sido secuestrado.
Однозначно, что его убил могильщик.
Obviamente, el Sepulturero lo mató.
Так или иначе не думаю что бы Могильщик принял это к сведению.
De cualquier forma, no creo que el Sepulturero tenga eso en consideración.
Вот как Могильщик убедится в том, что мы принесли ему то, о чем он просил
Así es cómo el Sepulturero verá que traemos lo que quiere.
Нет, это Могильщик.
No, es el Sepulturero.
Уже прошло 2 часа. Почему Могильщик не прислал нам координаты Бута?
Ya han pasado casi dos horas. ¿ Por qué el Sepulturero no nos manda las coordenadas?
Я думаю, мы должны принять, что Могильщик не отпустит Бута.
Creo que tenemos que aceptar que el Sepulturero no va a dejar libre a Booth.
Могильщик похитил твоего брата.
Tu hermano ha sido secuestrado por el Sepulturero.
Нет, подождите, Могильщик сказал что мы должны...
No, espera, el Sepulturero dijo que nosotros- -
Она - Могильщик?
¿ Ella es el Sepulturero?
Мог Могильщик послать Ворстенбаха?
¿ Pudo el Sepulturero haber enviado a Vorstenbach?
Это не Могильщик.
No hay Sepulturero.
Макс говорит, что тобой интересуется Могильщик.
Max dice que estás en el bolsillo de Gravedigger.
Завсегдатай в пабе "Могильщик". Не разлей вода с Уилльямом Хейром.
Un cliente habitual de los sepultureros, siempre en compañía de William Hare.
Также известная как "Могильщик"
También conocida como el "Sepulturero",
Погоди, Могильщик была в костюме?
Espera, ¿ la Sepulturera llevaba traje?
Отцу тех бедных мальчиков, которых Могильщик похоронил заживо?
¿ El padre de esos pobres chicos que la Enterradora enterró vivos?
Значит, Могильщик стояла где то вот... здесь, правильно?
Entonces, la Enterradora estaba parada justo... aquí, cierto?
Рад тому что Могильщик мертва?
¿ Feliz porque La Enterradora esté muerta?
- Я чувствовал себя хорошо, потому что Могильщик умерла - О.
Me sentí bien porque la Enterradora estaba muerta.
У меня теперь один архитектор - могильщик.
¡ No me atragante!