Монах traduction Espagnol
474 traduction parallèle
Какой-нибудь кунгфуистский монах?
¿ Algún tipo de monje Kung Fu?
Я же кунгфуистский монах.
Porque soy un monje de Kung Fu, yo.
Монах Такуан... зачем вам меч?
Monje Takuan... Obaba, ¿ qué haces con esa Kodachi *? [* espada corta de un samurai]
монах Такуан тут где-то неподалёку... он здесь.
Ah, está aquí. Bueno, se ha ido a las montañas ahora.
Монах Такуан.
Oh, Musashi.
Монах, старавшийся разжечь братскую ненависть, увидел, что первое её семя уже прорастало в душе Феди.
El monje, queriendo sembrar un odio fratricida, vió como su misión había tenido éxito con Fedja.
А натрись им потихоньку, и монах твой враз тебя отыщет "
"Úntale con este ungüento y el devoto monje irá directo a tu habitación."
" Зачем смеёшься надо мной, монах?
" ¿ Por qué te burlas de mí, monje?
Побрей голову, как монах.
Aféitate la cabeza como un monje
Так, так, упитанный монах спит на бобах.
Vaya, vaya. Un fraile, y de los gordos. Es el hombre que necesitamos.
Это монах Файнтейнского аббатства, он замечен...
Es un fraile de la Abadía de Fountain.
Но этот монах - один из самых опасных фехтовальщиков!
Pero ese fraile es el espadachín más peligroso...
Наверное, уже достаточно, а, монах?
Creo que ya estamos en paz.
Нет, подожди, монах.
- Por eso... - Basta, fraile.
Эй, нерешительный монах!
¡ Hola, fraile incrédulo!
Его будут звать Монах Обжора!
- ¿ Sí? Conozco al Fraile Tuck.
Монах Тук, Уилл Скарлет. Рассказывай.
El Fraile Tuck, Will Scarlett. ¿ Qué hay, Will?
Монах Тук нас обвенчает.
El Fraile Tuck nos casaría.
Монах Тук, в город.
Fraile Tuck, la ciudad.
Бедный монах, откуда ты пришел?
Un simple monje... ¿ De dónde vienes?
Танский монах... хочет вашу принцессу...
Tang Seng... quiere a tu princesa...
Пришел монах с мордой свиньи, он ищет вас.
Hay un monje cerdo fuera buscándote.
Танский монах Сенг и Сунь Укун - враги моего сына.
¡ De ninguna manera! El Tang Seng y Sun Wukong son enemigos de mi hijo.
Крошка, тот монах с мордой свиньи мой друг.
Niña, éste monje cerdo es amigo mío.
Я услышал, что Сунь Укун и танский монах Сэнг идут сюда.
He oído que Sun Wukong y el Sabio Seng están por aquí.
Монах Песков должен мне поклониться.
Sandy debería estar de rodillas.
Монах :
El bonzo :
Марго, ты же знаешь, что я живу в театре, как монах в своей келье.
Margo, he vivido en el teatro como un monje trapense vive en su fe.
Буддийский монах, иду с миром.
Sacerdote del dios Buda, viviendo en paz.
Это буддийский монах.
Es un sacerdote del dios Buda.
- Что смешного? - Этот монах - слепой!
¡ Es ciego!
Хватит, монах, не нагоняй тоску!
Sigue tocando. Toca fuerte.
Я лишь монах.
¡ Soy un monje!
Я всего лишь монах и не причиню тебе зла
Solo soy un monje. No estoy armado.
Теперь моим отцом может оказаться распутный монах!
ahora también puedo serlo de un monje vicioso.
Помолчи, монах!
¡ Cállate, Monje!
Да всем известно, что монах Дзэнкай заядлый пьяница...
El sacerdote Zenkai es famoso por ser un gran bebedor.
- Пойми меня... Я не монах... И мне тоже нравятся женщины...
Entiéndeme bien, ya sabes que tampoco soy un monje, y que las mujeres me gustan.
Во сне, где наша любимая базилика обрушилась. и невысокий монах вышел из ниоткуда, одетый так же, как вы. И, воздев руки вот так он покинул здание.
En un sueño en el que nuestra amada basílica se estaba cayendo... y de la nada surgió un pequeño monje vestido como tú... y con sus manos extendidas así... sostuvo el edificio.
- Кому нужен монах?
¿ De qué me sirve un capuchino?
Нет, нет. в этом здании живет мужчина одетый, как монах.
No, no. El hombre del hábito de monje es el que vive en este edificio.
У монах есть ТАРДИС.
El monje tiene un Tardis!
Я знаю! И судя по этому, это монах настроил его на это.
Y de acuerdo a esto, que era el monje que lo puso a él.
Монах заманил меня в клетку и ударил меня сзади.
El monje me engañó en una celda entonces me noqueó.
И монах просил нас зажечь сигнальные огни на вершине скал.
Y el monje nos pidió que a la luz hogueras en la cima de los acantilados.
Похоже, несмотря на это, монах собирается уйти с ними после всего.
Parece como si el que va Monk a salirse con la suya después de todo.
Монах Такуан!
Obaba.
Монах Такуан...
La habitación es gratis.
Монах из Корнильевского монастыря спускался с холма.
Un monje del monasterio de Korniljew llega del otro lado de las colinas.
Я - монах нищенствующего ордена!
Soy fraile con voto de pobreza.
Монах Тук!
¡ Fraile Tuck!